美警长为粗暴抓捕道歉:警察没性侵就该谢天谢地了

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数
沈成涵 发表评论于
这下知道为什么美国人素质高了吧!
国内会出现警察因乱穿马路而抓人的吗?国内民众素质低都是平时没人管养成的。
j0hnwong 发表评论于
这位警长很坦率,敢于说真话。赞一个。
18340 发表评论于
他们是城管还是警察啊。在民主的美国走路可得小心哦
zlw717 发表评论于
LRushBall 滚出去!
沉沙清流 发表评论于
美国哪条法律不允许跑步戴耳机?
Embassy 发表评论于
地上有两颗蛋蛋,不知道是谁的...
绵羊云 发表评论于
这警长在映射印度警察吧。
勇敢的雷欧 发表评论于
关键是“this is what passes for a controversy" 这句话的意思并不是“这次仅仅是争议”,而是“这次仅仅被当成争议”。 “passes for”是被当成的意思。

除非你认为这个警长的本意是:这个警察确实性侵了,但是他感谢上帝这次性侵仅仅被当成争议了。否则警长前面的话只能当成反讽。
股市一猪 发表评论于
@勇敢的雷欧:你的翻译有误。
勇敢的雷欧 发表评论于
警长说:"cops are actually committing sexual assaults on duty" 这显然是反讽的说法,意思是经常被错误地指控sexual assault。如果单单这句话还不明显,那加上后一句“so I thank God that this is what passes for a controversy in Austin, Texas” “感谢上帝这次在奥斯丁仅仅被当成有争议了”。如果你把警长前面的话当成真的说别的城市警察执勤中性侵,那就必须认为这次警察也是在性侵。但是这次这个警察显然没有性侵。所以警长的话只有做反讽解释才说的通。
Snoopie 发表评论于
要是黑人,肯定被打死了,还是合理执法
paladindancer 发表评论于
穿个马路也能被拷走进局子?
mybella 发表评论于
可怜的女孩,看被吓的,都哭了。
日光晃 发表评论于
美国梦!
lexm5 发表评论于
正确的翻译是: 谢天谢地警察没性侵
dhse 发表评论于
看全文,其实那个警长在反讽。正确的翻译是:警察没被当成性侵就该谢天谢地了。大哥估计还觉得自己挺幽默的。

美国警察里是非不分的真是多啊。
hxl77 发表评论于
这不还让照相吗, 在中国照相的都给打了。
nasastar 发表评论于
这个完全可以被击毙。在纽约警察叫你没停下的话,警察可以开枪。这是民主规则,在新法案通过前大家最好遵守。
cgh 发表评论于
前几天我车坏在马路上,来一黑人警察,下来看了一看,说他会修车,叫我坐在他车里,说外面冷,车里有空调,他把我车顶起来,修了一会儿,说要到车行修才行,问题不重,大概要300美元。我就坐在他车里和他吹牛,直到AAA来拖车。这种事,黑人警察会做,白人警察不会这样做。
verizonchen 发表评论于
警察有枪,追不上可以喊"freeze!",再不停可以开枪打死人。反正不是第一次这么做了。

在美国闯红灯是重罪哦,罪行超过杀人,抢劫,贪污,受贿,强奸,贩毒。嘿嘿
吉米阿加 发表评论于
这警长开玩笑不恰当。

美国当然不是天堂,但是比起其他国家比如天朝还是好很多,要不然都跑光了,谁还留在这?
mickeyii 发表评论于
这逻辑真眼熟,警察没性侵就该谢天谢地。
不过常有人说,美国政府就是监控一下网络,又没象中共那样限制老百姓,所以,应该谢天谢地!
狗粮们,你们真是给美国添彩呀!美国政府有你们真加分。好奇,为啥,这种话总是处在刚到美国的中国人嘴里,美国本土的人说人非常少,估计跟中共的童年教育有关,假洋鬼子转型不成功呀!