欢迎查询 |
输入关键词:
按标题:
按作者:
隐藏跟帖:
|
备份档案:
当前
| 2024
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
页次:1/8
每页50条记录,
本页显示1
到50,
共373
分页:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[下一页]
[>>]
[尾页]
|
|
•
#跟帖# Perfect!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-26
|
|
•
#跟帖# 再谢网管和版主:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-26
|
|
•
#跟帖# 阅读英文的快感之一就是各种复杂的长句式。受其影响以前很喜欢写长句式的中文:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-26
|
|
•
#跟帖# 朗诵的很好了,似乎还可以再慢一点,偌有明显快慢、高低的变化,象流水一样就更棒了!英语真是象流水,和汉语不一样。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-26
|
|
•
#跟帖# 真不错!学到了很多新词。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-26
|
|
•
#跟帖# 是的,孔夫子是儒家的鼻祖,人生的导师,流芳千古:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-25
|
|
•
#跟帖# 流利
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-25
|
|
•
【英译论语】为政篇-3
[美语世界] - WXCTEATIME(10135 bytes )
2022-04-25
|
|
•
#跟帖# 赞严谨!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# 类似这样的句子,我的想法可能不一定对:)
[美语世界] - WXCTEATIME(75 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# 查了下这样似乎也可以,相当于省略that的宾语从句。当然不是很确信,欢迎继续讨论:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# 多谢版主指正!我总是犯类似的错误,屡教不改:)这就改了。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-21
|
|
•
【英译论语】学而篇(完整版)
[美语世界] - WXCTEATIME(8703 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# What a fluency article!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# 谢谢网管和版主青睐:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-21
|
|
•
#跟帖# 多谢绿兄点评。英译论语旨在让更多的人了解论语,所以尽量译的通俗易懂些。和翻译唐诗的目的要求有所不同。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-20
|
|
•
#跟帖# 不怕困难,斗争到底:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-19
|
|
•
#跟帖# 职业用语:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-19
|
|
•
#跟帖# 是这样。谢谢楼上两位朋友:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-19
|
|
•
#跟帖# 想一想看有没有想写的:)谢谢版主
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-19
|
|
•
【英译论语】学而篇(1-11)
[美语世界] - WXCTEATIME(5803 bytes )
2022-04-19
|
|
•
#跟帖# 多谢版主和网管青眼有加:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-10
|
|
•
#跟帖# 版主客气了,能一点点欣赏喜欢传统儒学就是好事。:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-10
|
|
•
#跟帖# 简洁大气!赞!感谢辛勤付出的精美的颁奖仪式!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-10
|
|
•
【英译论语】学而篇(1-7)
[美语世界] - WXCTEATIME(3828 bytes )
2022-04-10
|
|
•
#跟帖# AP兄客气了。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 谢笑寒:-)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 译的很好,有节奏感。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 光鲜的外表。对应原文的“色”。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 不知道,集思广益:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 多谢欣赏。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# 多谢阅读欣赏:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-09
|
|
•
【英译论语】学而篇-6
[美语世界] - WXCTEATIME(1102 bytes )
2022-04-09
|
|
•
#跟帖# I understand “lunyu” better when trying to translate it into
[美语世界] - WXCTEATIME(100 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# She like nobody, nobody like her. :)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# 谢谬赞:)
[美语世界] - WXCTEATIME(44 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# north of xxx, 是超过xxx。做一下汉译英吧:)
[美语世界] - WXCTEATIME(202 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# 得给那个男的一个赞:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# 谢谢,在英译的过程中可以更多地理解论语的含义。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-08
|
|
•
【英译论语】学而篇-5
[美语世界] - WXCTEATIME(1124 bytes )
2022-04-08
|
|
•
#跟帖# 我觉得译成英文的诗很好,有节奏有变化。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-07
|
|
•
#跟帖# 赞!绿兄翻译的简练有节奏感。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-07
|
|
•
#跟帖# 论语是真的古文言文,很难懂,不看前人的注释几乎不可能看懂。
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-06
|
|
•
【英译论语】学而篇-4
[美语世界] - WXCTEATIME(931 bytes )
2022-04-06
|
|
•
#跟帖# 必须感谢版主指出问题和不断的鼓励!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-05
|
|
•
【英译唐诗】再译 Viewing in the spring (春望)
[美语世界] - WXCTEATIME(1406 bytes )
2022-04-05
|
|
•
#跟帖# 多谢信兄!我仔细看看认真学习:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-05
|
|
•
#跟帖# 多谢妖妖指出,我再想想看:)
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-05
|
|
•
【英译唐诗】Viewing in the spring (《春望》)
[美语世界] - WXCTEATIME(1399 bytes )
2022-04-04
|
|
•
#跟帖# Good point!
[美语世界] - WXCTEATIME(0 bytes )
2022-04-03
|
页次:1/8
每页50条记录,
本页显示1
到50,
共373
分页:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[下一页]
[>>]
[尾页]
|
备份档案:
当前
| 2024
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
输入关键词:
按标题:
按作者:
隐藏跟帖:
|