寄居狮城,在一小公司混事。初来乍到,职位低微,不免被前辈吆五嗬六的,派一些打杂的闲差。这里的午餐不兴在外面吃,统计上来,然后派人去附近的“熟食中心”“打包”买回,这跑腿的任务理所当然就是我的了。狮城的“福建人”居多,他们的普通话说得地道,私下却多用“福建话”交谈。这“福建话”听着虽然亲切,可怜我这北方人却终日云里雾里的,每每不知所云。狮城的“海南鸡饭”享誉海外,我们公司一王姓小姐的如花美貌也是远近驰名的。她就偏爱吃这一口“海南鸡饭”,每天午餐雷打不动的一包“鸡饭”和一袋“咖啡乌”! “海南鸡饭”有“炸鸡饭”和“白鸡饭”之分,当我询问王小姐:“白鸡饭?炸鸡饭?”她总是莺声燕语道:“苏呷耒呀!”见我发楞,她就莞尔一笑:“喜欢你啦!” 啊?!每听到此,我总是面红耳赤胸如撞鹿,大汗淋漓地诺诺而退。。。 “鸡饭”自然是一买两种,王小姐取“炸鸡饭”,我就吃“白鸡饭”;王小姐吃“白鸡饭”,“炸鸡饭”就归我了。久而久之,“鸡饭”吃得我直吐酸水,王小姐也只是每次说说“喜欢我”而已。后来我发现她偶尔也对别人说:“苏呷耒呀!”有时候也有其他人对我说:“喜欢你啦!”甚至有一次一个男人也对我说:“喜欢你!” 我不禁疑惑起来,经过旁敲侧击的仔细考证,这才发现,原来这里的福建人说:“苏呷耒呀!”或是“喜欢你啦!”意思竟是——“你看着办吧!”换成河南话就是:“咋弄都中!” 唉!大晕数日!。。。。。。现在,入乡随俗,福建话也会了几句。公司“打包”买饭的任务由一个鹤发鸡皮的老“阿嫂”代办。每当她问我:“板面?幼面?”我也会充她一笑:“苏呷耒啦!”不过说完,总是觉得会起一身鸡皮疙瘩。