"那天是你用一块红布
蒙住我双眼也蒙住了天
你问我看见了什么
我说我看见了幸福"(崔健)
Then you Covered my eyes
With a piece of red cloth
Masking the sky
Being asked —
“What was caught by your sight”
Replied
"Happiness I shan’t deny"
掀开幸福的一角 白云的胭脂飘游 撩起生命的无限旖旎 燃烧的落日 顾盼的眉目迂滑着 迤逦而落 一掠而过的怅惘 翻过船只的桅杆 与灰白的航路在远处交叉 暖冷并陈 艺术创造了感受 涌动 传递着潮汐的震颤 沉醉以至于溶化 Unveil corner of happiness Clouds drift to and fro with her walking rouge Sweet wings Reaching the lightening and flourishing aura of life To breathe The burning sunset The flashing eyes Zig—Zag Steadily gliding Slowly dissolving A glimpse of melancholy passing high Above masks of the ships Crossing In the distant visionary spot Loom in the voyage route To savour —— the hush of gloomy-grey Warmth and freeze entwine In a paradoxical formulation Artistical creation conceives the senses Brewing expressing the quiver of waves Intoxication into melting that Immersed in photoed by--foureyes .