Dream of Rapture

How familiar your world to mine, the joy, the tears the sunshine on your crisp uniform, in the crowded schoolyard my eyes meet yours, although I am only dreaming. How tentatively you listen to my fiction telling you I was with you in the same room when loneliness captured you, although I am only dreaming. How peacefully the sky changes beneath our kissing, a shell-shaped snow flake melting on your breast, my sweetness! although I am only dreaming. We lay neck to neck, traveling in meaningless words as if through snow-covered holy ground, perspiring, your eyes closed, through the soft lips I am lost, heavenly, in your uneven breathing, although it is only a dream. :: z.z. [from 'drea mmmm series'] 影云: 迷梦 我们的世界何其相似阿,欢乐,泪水 你整洁的制服上的阳光,人潮 拥挤的校园里,你我的目光相遇 尽管我只是在梦里 你专注地倾听我的幻想 告诉你,孤独袭你而来时 我们在一起,相处一室 尽管我只是在梦里 我们热吻中,天空平静地转换 贝壳般的雪花融入 你的胸,我的甜美! 尽管我只是在梦里 我们盘颈而卧,穿行在无意义的文字间 犹如穿越冰雪覆盖的圣地,潮湿, 你双眼微翕,透过你柔软的唇 我几乎迷失,如在天堂,在你急促的呼吸里 尽管它只是一个梦 知凡 : 欢喜的梦 多么熟悉 你的世界和我的 欢乐 泪水 阳光洒在你清新的制服 校园 人群中 我的眼睛遇见你的 尽管我只是在梦中 多么踌躇 你倾听我虚拟的故事 告诉你我是和你在同一房间 当孤独将你侵袭 尽管我只是在梦中 多么安宁 天空变换 我们在下面亲吻 一片贝形的雪花融化 于你的胸 我的甜美! 尽管我只是在梦中 我们亲密搂着脖子 游历在没有意义的文字 仿佛穿越白雪覆盖的圣地 汗水淋淋 你闭着眼睛 透过你柔软的唇 我迷失 飘然空中 你不均匀地呼吸… 尽管只是一个梦 秋菱 : 梦中消魂 好熟悉的世界 你的和我的 欢乐和泪水 阳光染着你整洁的校服 嘈杂的 校园里 我的目光捉住你的 噢我这是在梦里 好专注的你 听着我编的故事 跟你说我其实在你的房间 每当孤独环绕着你 噢我这是在梦里 好安静的天 变幻着看我们亲吻 一片雪花美如贝壳 融化 在你的胸前 亲爱的 噢我这是在梦里 我们交颈而眠 挣扎在呢喃梦语之间 好象是在白雪皑皑的圣地飘行 热汗淋淋 你双目紧闭 我神仙般地 迷失于 柔软的唇 急促的呼吸 噢我这是在梦里

登录后才可评论.