今天早上吃饭时,我让小可快一点,得上学了,带了句法语,à l'école。小马听着,不同意,特别纠正我:
--Il va pas à l'école. Il va au collège.(他不是去上学。他是去上初中。)
语气里自然带着羡慕和自豪,还有一丝的嫉妒。
过了一会儿,小马有些不好意思地说:
--妈妈,我老是有点伤心(triste)。
我问他为什么,一大早晨的,他很伤感地说:
--我现在早上,晚上在学校都看不到小可了,星期三也看不到小可了。
以前他们一个在幼儿园,一个在小学,就隔道半人高的铁栏杆,哥俩在早接班晚接班,甚至课间休息时都能互相看到,有时小可还跟别的大孩子们跑去逗小马玩。
现在不行了,小可上了初中,自己上学自己放学回家,小马只能在家才见得着哥哥,白天就想哥哥啦。
这一分就真是再也不可能有在一起的机会了。他们俩年龄差得多了点,不可能有在一个学校上学的机会了。我们这儿的初中跟高中也是南辕北辙的,不在一个地方。
小可也多次为此遗憾过,尤其是一年一次学校照相的时候。他们有集体照,有单人的大头像,兄弟姐妹在一个学校的,老师还安排给来个合影。小可就不免有些羡慕眼馋,问我为什么没早一点生弟弟。
哼,说得容易啊。