Sukiyaki----Kyu Sakamoto 坂本九(在美国已流行半个世纪的日本歌曲)

天马行空,独来独往。走自己的路,听喜欢的歌。
打印 被阅读次数

(内华达州的KSVL电台每周播放多遍的唯一一支外语歌曲Sukiyaki=I look up when I walk,听得耳熟能详,但许久不知歌手歌名。从美国人嘴里得知这首歌在美国流行了近半个世纪,广为传唱。今天有心孤狗及维基六十年代的日本歌手,终于挖到--sheeshman加注)

Sukiyaki上を向いて歩こう -Kyu Sakamoto
 


4 p.m --Sukiyaki
=I look up when I walk(English Version--英语版本)

It's all because of you, I'm feeling sad and blue
You went away now, My love is just a rainy day
I love you so, how much you'll never know
You've gone away and left me lonely

Unintentional memory Seemed to depart to me
Of love that's true
That one day turned my gray skies blue
But you disappeared
Now my eyes are filled with tears
And I wishin you were here with me

Stop this love that I have for you
Now that you're gone I don't know what to do

If only you were here, You'd wash away my tears
The sun would shine and Once again you'd be mine
But in reality, I know it will never be
Cause you took your love away from me, .(.repeat this line)

Kyu Sakamoto(坂本九)was born on December 10, 1941 in Kawasaki, Kanagawa prefecture as the youngest among nine siblings and his parents; Hiroshi Sakamoto and Iku Sakamoto. Which both worked at a restaurant. Already in high school Kyu began to sing and became very popular. In 1958 he joined the Japanese pop-band "The Drifters" as a singer.

***His most popular song, Ue o muite arukō ("I look up when I walk") known as Sukiyaki in the US, was a hit in Japan and topped the Billboard pop charts in the United States in 1963 -- to date the first and only song sung entirely in Japanese to do so. The song text is a tragic story, which many Americans are unaware of. The song was translated into English by the female R&B duo A Taste of Honey in 1981; the English version, which told the story of a love gone wrong, was almost as big a hit as the original, reaching #3 on the Hot 100, and was brought back into the Top 10 once more by the R&B vocal group 4 P.M. in 1994. Sakamoto, however, had only one other song reach the U.S. charts, "China Nights (Shina no Yoru)," which peaked at #58 in 1963.

One of his best known and most beloved songs was "Ashita ga Aru Sa"("There's Always Tomorrow"). It was covered by the Japanese band Ulfuls in 2001.

Kyu worked very hard for old, young and handicapped people in Japan. "Ashita Ga Aru Sa" was the leading theme of the 1964 Handicap Olympics in Tokyo.

"Ashita ga Aru Sa明日があるさ"("There's Always Tomorrow")- Kyu Sakamoto


In 1985, Kyu Sakamoto was killed in the crash of Japan Airlines Flight 123. Before the doomed aircraft hit the ground, he managed to write a farewell note to his wife Yukiko Kashiwagi. Married in 1971, they had two daughters, Hanako and Maiko.

日本航空123號班機

日本航空123號班機事故,發生於1985年8月12日,班機是波音747-100SR型,飛機編號JA8119。搭載509名乘客及15名機組員,從日本東京的羽田機場,預定飛往大阪伊丹機場。在關東地區群馬縣御巢鷹山區附近的高天原山(距離東京約100公里)墜毀,520人罹難,包括名歌星坂本九以及一名孕婦。但有4名女性奇蹟生還,包括一名未執勤的空服員、一對母女以及一個12歲女孩。與123號班機同時間飛往大阪的全日空班機卻平安抵達,可謂生死之隔。此次也是世界上牽涉單一飛機的空難中,死傷最嚴重的。(「日本航空」以下簡稱「日航」)
在日本,若是提到「日航機墜落事故」(日航機墜毀事故)或「日航ジャンボ機墜落事故」(日航巨無霸客機墜毀事故),通常就是指本文所述的日航123號班機事故。

事故當日及經過

時值夏末,數以百萬計的人正要返鄉歡迎日本傳統節日盂蘭盆節,傳統上人們要拜祭祖先,常會返回出生地和家人團聚。
機長高濱雅己(49歲)是日本航空的資深訓練機長。他負責無線電並監督坐在機長位的副機長。副機長佐佐木祐(39歲)負責駕駛。同時機上有資深飛機工程師福田博(46歲)。
18時12分:日航123號(JA8119)從羽田機場的18號停機坪駛至16L跑道後滑行起飛。
18時24分:起飛12分鐘後,在相模灣爬升時(23900ft),突然發生巨響,垂直尾翼有一大半損毀脫離,液壓系統也故障。機長決定回航至羽田(也預備迫降到美軍橫田空軍基地)。其後航機因液壓油滲漏而引致操縱面無法控制。
18時56分:經過機長、副駕駛及飛航工程師的努力,仍無法讓飛機安全降落。飛機在(8400ft)高天原山墜毀,前半部撞山起火燃燒,後半部滑落山腰。
由於現場是山區,而且當時下雨,機上載有日本同位素協會所託运的放射性医療物質,造成搜救困難。搜救人員到隔天才到達現場,據生還者所述,墜機後不少人仍生存,但卻等不及救援,以致最終只有4人生還。由於死傷慘重,自衛隊出動救援傷患及搬运遗體。
墜毀時猛烈撞擊且發生大火,因此大部份罹難者的遺體殘缺不全。時值夏季,遺體腐敗得很快。當時仍未有DNA辨認身份技術,因此動員了許多當地醫師以及全國的法醫和牙醫,協助在酷熱及屍臭之中辨認罹難者身份。直到該年冬天才完成。

關於美軍協助搜救

由於駐日的橫田空軍基地美軍也掌握到出事班機的飛行狀況,因此事發後20分鐘,就派遣了具有夜視設備的直升機飛往現場,但尚未到現場時就被召回,原因是自衛隊表示有能力搜救,婉拒美軍支援。這一決定招致很多批評。

事故的原因

日本官方的航空與鐵道事故調查委員會,經過調查後,做出三點結論。
1978年6月2日,該飛機在大阪的伊丹機場曾損傷到機尾。
機尾受損後,波音公司沒有妥善修補,正常需要二排鉚釘,但維修人員只是將損傷的部分補了一排鉚釘,所以增加了接合點附近金屬蒙皮所承受的剪力,使該處累積了金屬疲勞的現象。
該處的壓力壁在損壞後,造成四組液壓系統故障(液壓油洩漏),導致機師無法正常操控飛機。
但是,第三點的「壓力壁損壞說」遭到許多人質疑,他們認為18時24分時聽到的巨響可能是與其他航空器(有人說是自衛隊或美軍的無人飛機)發生撞擊,還有人認為是被隕石打到,因此主張應該綜合其他證據重新調查。

事故之後

群馬縣警方以業務過失致死的罪名,將日航以及波音公司的相關人員20人移送前橋地檢署起訴,但最後都不獲起訴處份。
日航的幾位高階主管及基層職員,因為班機維修不當導致墜毀,而羞愧自殺,但他們與事故沒有關連。波音公司的一位工程師,也因背負維修不當的罪名而自殺。
墜毀地點的群馬縣多野郡,設立了「昇魂之碑」紀念。部份飛機殘骸以及文書資料,則移到日航於2006年建立的航空安全啟發中心作永久保存及展示。
2005年,事故屆滿20週年,事故地點舉辦放水燈儀式追思,罹難者湯川昭九的女兒戴安娜·湯川回到日本,在追思儀式現場演奏小提琴。儀式中也播放了罹難者坂本九所演唱的成名曲「見上げてごらん夜の星を」。(以上内容摘自维基百科--sheeshman注)

見上げてごらん夜の星をMiagetegoran yoru no hoshiwo - Kyu Sakamoto





Sukiyaki之原意是什么?

If you are a Japanese food lover, you might have had sukiyaki. It's a very popular one-pot meal in Japan. The main ingredient is thin sliced beef, and it is simmered in a skillet or pan in the sukiyaki sauce with many vegetables and other ingredients. The word "yaki" means "sautee" or"grill" in Japanese. The word is used because the beef in sukiyaki is sauteed in the hot skillet.

The quality of beef used in Sukiyaki is very important. You might want to ask a butcher to slice the tender part of the beef into very thin slices. The best beef for sukiyaki is called "shimofuri" beef in Japan. Shimofuri beef has lots of fat, but it's very tender and is also very expensive.

Sukiyaki is usually cooked at the table, and it's common to eat with others from the same pan.

Sukiyakiis a typical menu when people gather together in Japan. It's a fun and perfect dish for a party! All you need to do is cut ingredients and place in a large plate and cook in a skillet placed on the table. You don't have to cook in the kitchen, you can cook while you are eating.
In different regions of Japan, sukiyaki is cooked differently. Here is a beef sukiyaki recipe and how to eat sukiyaki.

INGREDIENTS:

1 pound thinly sliced beef * It tastes better if the beef slices are very thin.
A handful of shirataki noodles (made from yam cakes) or cellophane noodles
7-8 shiitake mushrooms
1 block enoki mushrooms
1 medium negi
1/2 Chinese cabbage
1 yaki-dofu (grilled tofu)
For sukiyaki sauce:
1/3 cup soy sauce / 3 tbsps sake (Japanese rice wine) / 5 tbsps sugar / 3/4 cup water
For dipping: 4 eggs

PREPARATION:

Cu tall ingredients into bite-sized pieces. Arrange all ingredients on a large plate and place the plate at the table. Mix soy sauce, sake, sugar, and water to make sukiyaki sauce. Set an electric pan or a skillet at the table.

*After this point, everything is done at the table as you eat. Heat a little oil in the pan. Fry some beef slices, then pour sukiyaki sauce in the pan. Add other ingredients when the sauce starts to boil. Simmer until all ingredients are softened. Dip the cooked sukiyaki into the raw, beaten eggs and begin to eat. As the liquid boils away, add more sukiyaki sauce.
人在路上 发表评论于
喜欢这个内容详实的好帖子。
登录后才可评论.