He lived in such poverty that again and again he went to bed hungry.
One night, he had a dream. In his dream, a voice told him to go to the capital city and look for a treasure under the bridge by the Royal Palace.
“It is only a dream,” he thought when he woke up, and he paid no attention to it.
The dream came back a second time. And Isaac still paid no attention to it.
When the dream came back a third time, he said, “Maybe it is true,” and so he set out on his journey.
Now and then, someone gave him a ride, but most of the way he walked.
He walked through forests. He crossed over mountains.
Finally he reached the capital city.
But when he came to the bridge by the Royal Palace, he found that it was guarded day and night.
He did not dare to search for the treasure. Yet he returned to the bridge every morning and wandered around it until dark.
One day, the captain of the guards asked him, “Why are you here?”
Isaac told him the dream. The captain laughed.
“You poor fellow,” he said, what a pity you wore your shoes out for a dream! Listen, if I believed a dream I once had, I would go right now to the city you came from and I’d look for a treasure under the stove in the house of a fellow name Isaac.
Then he laughed again.
Isaac bowed to the captain and started on his long way home.
He crossed over mountains. He walked through forests. Now and then, someone gave him a ride, but most of the way he walked.
At last, he reached his own town.
When he got home, he dug under his stove, and there he found the treasure.
In Thanksgiving, he built a house of prayer, and in one of its corners he put an inscription: Sometimes one must travel far to discover what it is near.
Isaac sent the captain of the guards a priceless ruby. And for the rest of his days he lived in contentment and he never was poor again.
刚看完的那本 The Religion ,那些为自己的信念而战的勇士们,在举世闻名的茂塔岛之战之前,知道自己为了什么来到那里 — I come to Malta, not for glory and honor, rich or fame, but to save my soul! 我来到茂塔岛, 不是为了 荣耀,财富和声誉,我来是要拯救自己的灵魂!
当我们历经千辛万苦去追求理想而屡屡不得;当我们怀疑自己是否是在追求一个荒唐的,虚无缥缈的梦;当我们抛弃所有,去遥远的异地他乡去寻找自己的时候;当我们在痛苦,绝望中挣扎而开始怀疑人生的意义和宇宙的虚无的时候,别忘了提醒自己 — Sometimes one must travel far to discover what is near!
世界上有些东西也许只有经过了才会真正让自己发现其价值,也许那些痛苦,孤独,悲伤,失望都是这漫长旅程的一部分?Grind it out and hang in there, 希望我们都能够最终看到那铁鞋踏破后的惊喜!
北鹤, 每次看到你们父女情深的画面我就很感动. 这总让我想起我老公和女儿在一起的镜头. My daughter is absolutely a daddy's girl. When they're together, the picture is very sweet. And the picture has been there for seven years. 我想"女儿是爸爸前世的情人"这话可能还真有几分道理.