李金发诗4首

李金发(1900-1976),原名李淑良,出版的诗集有《微雨》(1925)、《为幸福而歌》(1926)、《食客与凶年》(1927)等。

有感 弃妇 里昂车中 琴的哀 下午 题自写像 温柔 记取我们简单的故事 春城 夜之歌 故乡 时之表现 爱憎 迟我行道 风 心愿

------------------------------------------------------------------------------



有感

如残叶溅

血在我们

脚上,

生命便是


死神唇边

的笑。

半死的月下,

载饮载歌,

裂喉的音


随北风飘散。

吁!

抚慰你所爱的去。

开你户牖

使其羞怯,


征尘蒙其

可爱之眼了。

此是生命

之羞怯

与愤怒么?


如残叶溅

血在我们

脚上

生命便是

死神唇边


的笑

-------------------------------------------------------------------------------

弃妇

长发披遍我两眼之前,

遂割断了一切羞恶之疾视,


与鲜血之急流,枯骨之沉睡。

黑夜与蚊虫联步徐来,

越此短墙之角,

狂呼在我清白之耳后,

如荒野狂风怒号:


战栗了无数游牧

靠一根草儿,与上帝之灵往返在空谷里。

我的哀戚惟游蜂之脑能深印着;

或与山泉长泻在悬崖,

然后随红叶而俱去。


弃妇之隐忧堆积在动作上,

夕阳之火不能把时间之烦闷

化成灰烬,从烟突里飞去,

长染在游鸦之羽,

将同栖止于海啸之石上,


静听舟子之歌。

衰老的裙裾发出哀吟,

徜徉在丘墓之侧,

永无热泪,

点滴在草地,


为世界之装饰。

--------------------------------------------------------------------------------

里昂车中

细弱的灯光凄清地照编一切,

使其粉红的小臂,变成灰白。


软帽的影儿,遮住她们的脸孔,

如同月在云里消失!

朦胧的世界之影,

在不可勾留的片刻中,

远离了我们,


毫不思索。

山谷的疲乏惟有月的余光,

和长条之摇曳,

使其深睡。

草地的浅绿,照耀在杜鹃的羽上;


车轮的闹声,撕碎一切沉寂;

远市的灯光闪耀在小窗之口,

惟无力显露倦睡人的小颊,

和深沉在心之底的烦闷。

呵,无情之夜气,


卷伏了我的羽翼。

细流之鸣声,

与行云之漂泊,

长使我的金发退色么?

在不认识的远处,


月儿似钩心半角的编照,

万人欢笑,

万人悲哭,

同躲在一具儿,——模糊的黑影

辨不出是鲜血,


是流萤!

--------------------------------------------------------------------------------

琴的哀

微雨溅湿帘幕,

正是溅湿我的心。


不相干的风,

踱过窗儿作响,

把我的琴声,

也震得不成音了!

奏到最高音的时候,


似乎预示人生的美满。

露不出日光的天空,

白云正摇荡着,

我的期望将太阳般露出来。

我的一切的忧愁,


无端的恐怖,

她们并不能了解呵。

我若走到原野上时,

琴声定是中止,或柔弱地继续着。

时之表现


    一

风与雨在海洋里,

野鹿死在我心里。

看,秋梦展翼去了,

空存这委靡之魂。


    二

我追寻抛弃之意欲,

我伤感变色之樱唇。

呵,阴黑之草地里,

明月收拾我们之沈静。


    三

在爱情之故宫,

我们之Noces倒病了,

取残弃之短烛来,

黄昏太弥漫田野。


    四

我此刻需要什 ?

如畏阳光曝死!

去,园门已开了栅,

游蜂穿翼鞋来了。


    五

我等候梦儿醒来,

我等觉儿安睡,

你眼泪在我瞳里,

遂无力观察往昔。


    六

你傍著雪儿思春,

我在衰草里听鸣蝉,

我们的生命太枯萎,

如牲口践踏之稻田。


    七

我唱无韵的民歌,

但我心儿打著拍,

寄你的哀怨在我胸膛来,

将得到疗治的方法。


    八

在阴处的睡莲,

不明白日月的光耀,

打桨到横塘去,

教他认识人间一点爱。


    九

我们之Souvenirs,

在荒郊寻觅归路。

--------------------------------------------------------------------------------

爱憎


Soyons Scandaleux Sans Plus Vous gener

            ─ P。 Verlaine。

我愿你孤立在斜阳里,

望见远海的变色,

用日的微光,


抵抗夜色之侵伐。

将我心放在你臂里,

使他稍得余暖,

我的记忆全死在枯叶上,

口儿满著山果之余核。


我们的心充满无音之乐,

如空间轻气的颤动。

无使情爱孤寂在黑暗,

任他进来如不速之客。

你看见 ,我的爱!


孤立而单调的铜柱,

关心瘦林落叶之声息,

因野菊之坟田里秋风唤人了。

如要生命里建立情爱,

即持这金钥开疑惑之门,


纵我折你陌上之条,

明日之静寂是在我们心里。

呵,不,你将永不回来,

警我在深睡里,

迨生命之钟声响了,


我心与四体已殭冷。

    二

时间逃遁之迹

深印我们无光之额上,

但我的爱心永潜伏在你,


如平原上残冬之声响。

红夏偕著金秋,

每季来问讯我空谷之流,

我保住的祖先之故宫既颓废,

心头的爱憎之情消磨大半。


无用躇踌,留你最後之足印

在我曲径里,

呵,往昔生长在我臂膀之你,

应在生命之空泛里沉默。

夜儿深了,钟儿停敲,


什 一个阴黑笼罩我们;

我欲生活在睡梦里,

奈他恐怕日光与烦嚣。

蜘蛛在风前战栗,

无力织世界的情爱之网了


吁,知交多半死去,

无人获此秋实。

呵妇人,无散发在我庭院里,

你收尽了死者之灰,

还吟挽歌在广场之隅,


跳跃在玫瑰之丛。

我几忘却这听惯之音,

与往昔温柔之气息,

愿倩魔鬼助我魄力之长大,

准备回答你深夜之呼唤。

登录后才可评论.