1。Brick walls are there for a reason: they let us prove how badly we want things. 人生路上有阻挡你梦想的砖墙,那是有原因的。这些砖墙让我们来证明我们究竟有多么想要得到我们所需要的。
2。Experience is what you get when you didn’t get what you wanted. 当你得不到你想的到的东西时,你会得到经验。
3。Never lose the child-like wonder. 永远不要失去孩童一样的好奇心。
4。If we do something which is pioneering, we will get arrows in the back. But at the end of the day, a whole lot of people will have a whole lot of fun. 当我们做一些前人没用做过的事情时,有人会放冷箭。然而,最后的结果是,我们会使更多的人更开心。
5。Be good at something; it makes you valuable. 在某些方面要很能干,这会使你有价值。
6。If you live your life the right way, the karma will take care of itself, and the dreams will come to you. 如果你用正确方式地去度过你的一生,好运会自然而来,梦想会来到你身边。
7。Stay positive no matter what, but not in denial。 无论发生什么事情,一定要往好的方面想,但是不要拒绝接受事实。
8。Make things fun。 凡事尽量弄得有趣些。
9。 Dream a big dream。 有大的梦想。
10。Learn from all the people in your life。 向你生活中所有的人学习。
11。Be dare to do things differently。 大胆去用不同的办法来做事情。
12。Find the right place to nurture your dreams。 找一个适合你实现梦想的地方。
13。If you screwed up, and no one cares to say anything, that means you have been dropped. Criticism is your best friend。 如果你做错了,没人说你什么,那是因为别人已放弃了你。批评你的人是你最好的朋友。
14。Life is a gift. Find the good things from others. If you can wait long enough, the good side of other people will show。 生命是一个礼物。看别人好的一面。如果你给别人时间的话,他们好的一面会展现出来。
15。Don't go the short-cut, always tell the truth。 不要投机取巧,要永远说真话。
16。Don't complain, just work harder. 遇到困难,不要抱怨,要更加努力地去作。
noso 发表评论于
PITTSBURGH, Pennsylvania (AP) -- Randy Pausch, a Carnegie Mellon University computer scientist whose "last lecture" about facing terminal cancer became an Internet sensation and a best-selling book, died Friday. He was 47.
Randy Pausch emphasized the joy of life in his "last lecture," originally given in September 2007.
Pausch died at his home in Virginia, university spokeswoman Anne Watzman said. Pausch and his family moved there last fall to be closer to his wife's relatives.
Pausch was diagnosed with incurable pancreatic cancer in September 2006. His popular last lecture at Carnegie Mellon in September 2007 garnered international attention and was viewed by millions on the Internet.
In it, Pausch celebrated living the life he had always dreamed of instead of concentrating on impending death.
"The lecture was for my kids, but if others are finding value in it, that is wonderful," Pausch wrote on his Web site. "But rest assured; I'm hardly unique."
The book "The Last Lecture," written with Jeffrey Zaslow, leaped to the top of the nonfiction best-seller lists after its publication in April and remains there this week. Pausch said he dictated the book to Zaslow, a Wall Street Journal writer, by cell phone. The book deal was reported to be worth more than $6 million.
At Carnegie Mellon, he was a professor of computer science, human-computer interaction and design, and was recognized as a pioneer of virtual reality research. On campus, he became known for his flamboyance and showmanship as a teacher and mentor.
The speech last fall was part of a series Carnegie Mellon called "The Last Lecture," where professors were asked to think about what matters to them most and give a hypothetical final talk. The name of the lecture series was changed to "Journeys" before Pausch spoke, something he joked about in his lecture.
"I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it," he said.
He told the packed auditorium he fulfilled almost all his childhood dreams -- being in zero gravity, writing an article in the World Book Encyclopedia and working with the Walt Disney Co.
The one that eluded him? Playing in the National Football League.
"If I don't seem as depressed or morose as I should be, sorry to disappoint you," Pausch said.
He then joked about his quirky hobby of winning stuffed animals at amusement parks -- another of his childhood dreams -- and how his mother introduced him to people to keep him humble: "This is my son, he's a doctor, but not the kind that helps people."
Pausch said he was embarrassed and flattered by the popularity of his message. Millions viewed the complete or abridged version of the lecture, titled "Really Achieving Your Childhood Dreams," online.
Pausch lobbied Congress for more federal funding for pancreatic cancer research and appeared on "Oprah" and other TV shows. In what he called "a truly magical experience," he was even invited to appear as an extra in the new "Star Trek" movie.
He had one line of dialogue, got to keep his costume and donated his $217.06 paycheck to charity.
Pausch blogged regularly about his medical treatment. On Feb. 15, exactly six months after he was told he had three to six months of healthy living left, Pausch posted a photo of himself to show he was "still alive & healthy."
"I rode my bike today; the cumulative effects of the chemotherapy are hurting my stamina some, but I bet I can still run a quarter mile faster than most Americans," he wrote.
Pausch gave one more lecture after his Carnegie Mellon appearance -- in November at the University of Virginia, where he had taught from 1988 to 1997.
Pausch often emphasized the need to have fun.
"I mean I don't know how to not have fun. I'm dying and I'm having fun. And I'm going to keep having fun every day I have left. Because there's no other way to play it," he said in his Carnegie Mellon lecture. "You just have to decide if you're a Tigger or an Eeyore. I think I'm clear where I stand on the great Tigger/Eeyore debate. Never lose the childlike wonder. It's just too important. It's what drives us."
Born in 1960, Pausch received his bachelor's degree in computer science from Brown University and his Ph.D. from Carnegie Mellon.
He co-founded Carnegie Mellon's Entertainment Technology Center, a master's program for bringing artists and engineers together. The university named a footbridge in his honor. He also created an animation-based teaching program for high school and college students to have fun while learning computer programming.
In February, the Academy of Interactive Arts & Sciences in California announced the creation of the Dr. Randy Pausch Scholarship Fund for university students who pursue careers in game design, development and production.
He and his wife, Jai, had three children, Dylan, Logan and Chloe.
最喜欢的一段话是:I don’t know how not to have fun, I am dying to not having fun, I am going to keep having fun everyday I have left, because there is no other way to play.(我不能想象没有乐趣的生活,如果没有了乐趣生命还有什么意义。我要使生命中剩下的每一天都充满乐趣,因为
这是我唯一的选择。)
最感同身受的一段话是:Life is a gift, if you wait long enough, other people will show you their good side. If there is anything I learned that is absolutely true. Sometimes it may take longer than you like, but the onus is on you to keep the hope and keep the waiting.(生命是一件礼物,如果你能耐心等待,你就一定能看到人身上善良的一面,这是我一生得到的真实感悟。有时候等待的时间比你期望的要长,但是保持这种希望和等待这是你的责任。)
这也是我的人生感悟。曾写过一段关于“等待”的话:
“自我母亲过世后,我从我的人生字典里拿走了一个字,同时也加上了一个字。有意思的是,拿走和加上的是同一字:“等”,然其意义却南辕北辙。拿走的那个“等”是拖延的意思。我对自己说:从今往以后,今天的事,尽量争取今天做,今天的心愿,尽量争取今天了,不要再等待,不要再拖延,不要再给自己留下更多的遗憾。加上的那个“等”字是耐心的意思。我告诉自己:给人机会也就是给自己机会。人生中,朋友、亲人、同事之间的摩擦和误解时有发生,在这种情况下千万不能意气用事,转过身一走了之。你一定要给别人了解你的机会,你要向他们证实,你是一个值得信任,值得交往的朋友。你也要给自己去了解别人的机会,要耐心等待这样的机会,千万不要错过任何一位可以陪同你走人生的人。”
最想记住的一段话是:Creating memories for the kids.(为孩子们创造记忆)
回想自己的一生,由于种种原因,父母几乎没有留给我什么值得怀念的记忆,这是我生命中的一大遗憾。所以我向自己发誓,一定要留给我的孩子们创造一个丰富珍贵的记忆库,使她们在没有我的日子里,依然可以汲取力量、感受温馨。
感触最深的一段话是:I am not afraid of death but I am afraid of die.(我并不畏惧死亡本身,但是我害怕死亡的过程。)
我很久以前就在思考死亡这件事了,我希望在我中年的生命里能把这件事想明白。我想,若是我想明白了,我也就不会惧怕死亡了。但是和兰迪教授一样,我很害怕死亡的过程。我害怕看到我的亲人为我流泪,为我神伤;我也害怕病痛对我皮囊不堪忍受的折磨,让我时时刻刻都感受到什么叫生不如死。当然,我也可以采取“安乐死”,但是有时候活着并不是为了自己,而是一种责任。