歌名: 父亲的草原母亲的河 歌手: 布仁巴雅尔
/> 布仁巴雅尔: 父亲的草原母亲的河
蒙古族歌曲:《父亲的草原母亲的河》
词:席慕容 曲:乌兰托嘎
父亲曾经形容草原的清香 让他在天涯海角也从不能相忘 母亲总爱描摹那大河浩荡 奔流在蒙古高原我遥远的家乡 如今终于见到辽阔大地 站在这芬芳的草原上我泪落如雨 河水在传唱着祖先的祝福 保佑漂泊的孩子找到回家的路 哎 嘿 父亲的草原 哎 嘿 母亲的河 虽然已经不能用不能用母语来诉说 请接纳我的悲伤 我的欢乐 我也是高原的孩子啊 心里有一首歌 歌中有我父亲的草原母亲的河
哎 父亲的草原 哎 母亲的河 虽然已经不能用不能用母语来诉说 请接纳我的悲伤 我的欢乐 我也是高原的孩子啊 心里有一首歌 歌中有我父亲的草原母亲的河 我也是高原的孩子啊 心里有一首歌 歌中有我父亲的草原母亲的河 母亲的河
Father's Prairie, Mother's River
Father used to describe the fragrance of the prairie A scent that followed him to the edges of the world Mother always spoke of the turbulence of the river Raging through the Mongolian steppes, my distant home Now that I finally come to see this great land Tears rain down my face as I stand on these fragrant prairies The river sings of the prayers of the forefathers Blessing the prodigal son to find his way home Ah, father's prairie Ah, mother's river Though I can no longer express them in my mother tongue Please accept my feelings of sorrow and joy I, too, am a son of the steppes There is a song in my heart It sings of my father's prairie and my mother's river
(By Lunamia)
|