虔谦: 孤独的浪漫

打印 被阅读次数

只是先列这么个题目.  以后有机会再写正文. 


另外, 把 以前介绍G的一篇小文再附这里:

Genesis 精论 "信仰的浪漫"
许多人知道文学城里有位专于评论的罢了; 另一位风格迥异的评论跟贴高手 Genesis 知道的人却不是太多. 底下这段评论是近半年前在ZK博客里读到并收藏起来的 http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200607&postID=19797 主贴是ZK佳作:"我的浪漫主义情结"

******
God is merciful. Men are not, unfortunately.

利 23:22 在 你 们 的 地 收 割 庄 稼 , 不 可 割 尽 田 角 , 也 不 可 拾 取 所 遗 落 的 , 要 留 给 穷 人 和 寄 居 的 。 我 是 耶 和 华 你 们 的 神 。

I remember Dennis Prager once talks about the romantic side of God, don't remember his examples though.
Some Jesws consider Psalms the holiest book of the entire holy Bible, yet Psalms is quite emotional. I always wonder why God has Song of Songs in the Bible. What for?

Faith is like love, you have to be romantic in order to enjoy love, by the same token, you have to be romantic in order to enjoy faith. I think that is exactly why God plants the seeds of love in our hearts. That's awesome.

My definition: if something is unworldly, it is probably romantic. Therefore, romance is the opposite of the world. But they don't fight against each other, rather they live in harmony. Being romantic helps you to walk your life in this world, walking your life in this world helps you to long for romance.

********

G 的这段评论是我见过他所有跟贴中的极品, 和他 “绿茶红茶”一文相媲美. (http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200610&postID=26014)
G 还有一首翻译诗, 也是城中译诗的上乘佳作. 那诗我就不贴了, 想鼓励他写自己的. 相信他能写出非常好的诗来.
此贴为G而上, 也谨以此耐心等待CLEAR日出博客的重新喷薄开启.



...不要在二十九岁以前结婚 (15)
...不要在二十九岁以前结婚 (14)



虔谦 发表评论于
谢谢倚门回首,信是主心骨。感谢神。
主内平安欢愉!

虔谦 发表评论于
回复霞的评论:

霞是别有体会情怀啊!
倚门回首 发表评论于
很喜欢读你的博克,很有启发!
主内平安,喜乐!
发表评论于
孤独和浪漫还是有缘的。

曾经有过一段孤独的日子,可以有许多时间来回想,自审,探索;如今想要一点孤独却是一种奢侈了,。。
我是虔谦 发表评论于
谢谢方觉:) 不图名利是种浪漫. 不过反而显得古怪,虚伪, 故孤独:)

感谢朋友, 周末好!
方觉 发表评论于
不是爱孤独,似被人情误.冬去春来自有时,总要有缘入.
无也终须无,有也如何有.若得名利都双收,莫问花何处. -ZT

哈!QQ周末孤独也浪漫。 :))

登录后才可评论.