美国移民局帮助考生 入籍试题印制成闪卡

希望有更多的朋友来看一看我的博客
打印 被阅读次数

 美国公民及移民服务局为协助新移民入籍,计划将现已落实的一百条新入籍试题,印制成全新的闪卡(Flash Card),以方便考生温习,另外又会编印成新版本的《公民速成课堂》(Quick Civics Lessons),以及译成中文,摆放在该局的官方网站。  
据美国《星岛日报》报道,美国公民及移民服务局上月底与全国多间协助移民入籍的志愿团体举行会议,探讨在即将实施的新入籍试题之下,如何协助考生,报告指出,该局会由这个月开始,分阶段推出不同措施,帮助申请入籍人士适应新的试题。  

首先该局会将百条全新试题译成中文及西班牙文,于7月15日放在官方网站上面,市民只要键入:www.uscis.gov/newtest,便可以看到这百条问题及标准答案,而旧试题(即现时采用的试题),则会放在www.uscis.gov/oldtest的网址上,方便仍然选答旧试题的考生参考。据悉,这次亦是该局首次将试题译成中文上网。  

除此之外,该局会将百条新试题及新加入要考生认识的英文生字,印制成约四寸半乘三寸的闪卡,方便市民随身携带随时温习,这批闪卡会以数码档案形式,于8月中放在移民局网站上让人免费下载,市民亦可以向政府印务局(Government Printing Office)洽购印刷版本。  

另外,现时该局编印的《公民速成课堂》,内容会更新为新的一百条试题,该局又会制作全新的CD,收录新试题及答案,让考生可以学习聆听考官用英文发问问题。

《公民速成课堂》的数码档案会在9月1日放在该局官方网站上让人下载,印刷版本及CD会于10月1日起,分发到各申请入籍支持中心(Application Support Centers),让已递表申请入籍人士,前往支持中心打手指膜时免费领取。  

据了解,在会议上,有移民团体询问新试题的中文译本为何只上网,而不印成闪卡或《公民速成课堂》,移民局官员解释谓,将试题译成其它文字纯为帮助考生学习及理解,但因为考试仍是以英文进行,故此希望考生以学习英文版本为主。  

公民及移民服务局在2007年正式公布最新的一百条公民归化入籍试题与答案,并于2008年10月1日正式生效,而整个入籍考试的要求则与现时一样,申请人除了要在考官随机抽出的十条试题中答对六条外,还要考核讲、读、写三部份,其中读、写方面加入了一些新的英文生字,考生必需熟读。  

另外,在2008年10月1日前递表申请入籍人士,无论考试编到甚么日期,仍可选择以旧试题或新试题作答,但若在2008年10月1日之后才递表申请入籍,则必需使用新试题。



登录后才可评论.