近年来,海外华人圈流行着三个中式英文新名词:Niubility,Zhuangbility,Shability。
他们对此解释如下──
Niubility:牛逼!
Zhuangbility:装逼!
Shability:傻逼!
自1993年夏至2001年秋,先后发生过以下几起事件:
1993年7月,美国第7舰队拦截中国商船“银河”号,借口装载可疑物品强行登船检查!
1999年5月7日,美军B-52轰炸机投掷5枚GPS制导导弹,将中国驻南联盟大使馆炸毁!
2001年4月1日,美国间谍飞机在中国南海撞毁中国军机,事后美方拒不道歉,后改称无关痛痒的sorry,被国内媒体译成正式的道歉(appologyze),再后来美方戏赔34567美元遭中国拒绝!
2001年9月11日,9·11事件。
这期间全球范围对诸事件的反应,可谓大大小小,形形色色,林林总总。很多国外政经界人士认为美国对中国的打压是无处不在(partout)和全方位的(omnipresent)。
其中,有三拨儿海内外中国人做出的反应,让人情不自禁地联想起开篇提及的三个新的中式英文名词,并情不自禁地试图将这三个名词与这三拨儿人分别对号入座。
Niubility一拨儿人:
2001年9·11事件当晚,一拨儿中国记者赴美访问团在酒吧兴高采烈地击掌喝酒。记者们也没明说什么,似乎只是喝High了而已。后来,美国国务院提前中止了该团的访美行程。次日,9月12号那天晚上,传说北大和清华的学生们还敲过锣打过鼓。其实这类人士的表现以Niubility形容并不全面,应补充一词:2Bility!
Zhuangbility一拨儿人:
2001年9·11事件当晚,一拨儿四百九十一名中国赴美人士满腔悲愤地对媒体作群体性哭喊:“今夜,我们是美国人!”并发表了一份给美国人民的公开信。信中称:尊敬的布什总统,尊敬的美国人民,我们为之无限悲愤。毫无疑问,这种罪恶甚至超过当年的珍珠港被偷袭。世界任何一个地方的哭声都是我们弟兄的哭声。今夜,我们是美国人。愿上帝保佑美国!
Shability一拨儿人:
1999年5月美军机投掷导弹炸毁中国驻南联盟大使馆之后,美国之音面向中国听众的普通话节目邀请了几位从北京留学移民过去的在美华人谈这一事件。那几位拽着京片子大舌头争先恐后地说:我可告儿你们呀,人家美国政府历来对任何国家都没有像这回这样给面子过,您看克林顿总统这么快就作出了官方道歉,那可是官方的道歉呀,所以我说中国政府应该知足了您哪。。。
由老哥XD张贴 @ 2009-01-12 15:39:45 (被阅读8500次) |