M: Nope. I don't have to do zip. I'm free the whole weekend.
L: 你不用做zip? 那是什么意思呀?Zip不是衣服上的拉链吗?
M: No, I mean zip as in zero or nothing. I don't have zip means I don't have anything to do.
L: 噢,zip可以解释为"零","什么也没有"。那你的意思是你周末什么事也没有,对不对?
M: Yes. If you ask me for money and I don't have any, I could say I haven't got zip. Get it?
L: 知道了,你没有钱,我本来也没有想问你借钱啊。
M: Good. Now, do you have any money I could borrow. I want to buy a coke.
L: "No, I don't have zip." 我这么说对不对?
M: Yes, you used it right, but I really want to buy a coke.
L: 你真的要问我借钱哪?Michael, 我可真是没有钱,我不骗你。
M: Oh well, I guess I'll have to go to the bank before we can do anything interesting this weekend. If I don't have any cash, then we won't be able to do zip.
L: 没错,你要不到银行去取钱,那周末我们哪儿也去不了。We won't be able to do zip.
M: Now you've learned the word zip. The bank is over there. I'll get some cash and I'll come right back.
L: 快点,我饿了,要去吃晚饭了。嗨,Michael, 你多取点钱,I don't have zip in my pockets.
M: Oh, don't be such a drama queen. The assignment can't be that bad, and I know for a fact that you do have free time.
L: 你叫我什么? Drama queen? Drama是戏剧,queen是女王。这两个词合在一起,嘿,我虽然不知道drama queen的具体意思,但是我肯定你是在讽刺我,对不对?
M: Not really. A drama queen is a girl who exaggerates her problems, usually to get attention. Your problem really isn't that bad, but you make it sound like the end of the world.
M: She is such a drama queen. She makes a huge deal out of losing a book or a bad haircut. Once, she wouldn't talk to me for a week because I forgot to call her back.