【Shakespeare Sonnet II】

 美丽如初?
Shakespeare Sonnet II.
  惜春 汉译仿古应和李唐


-莎翁寻美十四行汉译沁园春 09年 初春
-和对模仿美语李唐君《沁园春 寻美》配图 惜春仿古
一语湖边

From Google 仕女图


【美丽何处】

一语仿古:


风忧韵存,四十寒署,香融雪亍
沉鱼羞雁月处处
嫩季花,涩果浆
春花秋里,寒草颗颗,妖娆过后竟怜蹙
诗几何,奈春风不久 美丽难初?

眸语栩栩挥金盈祸,
恰几多虚妄
,欲

难拒媚惑,寻美踌蹰

颜依旧,鲜初, 时光盼留婷楚楚 
耄耄时,血弱脉微愁,梦归宿。


 
Warning: 鉴 乐观高处人生, 瑜伽美容处处;养生食补 豆腐!恰同学少年, 鹤发童颜如初, 惜春不宜太久, 昂首提臀丰乳, 滋抚推揉安摩,琴棋书画竟逍遥!美丽如初, Positive!读博深思, 一语留言, 看官留步, 青春久驻!

商榷字眼:(妍难驻)(年纹植 露出,生生楚 生露露, 栩栩楚,楚璐璐。雀纹深楚)
Note: 韵太多也不好,还没把握规律。律诗暗道密码太多,解密慢,也难


莎翁原文:
Shakespeare Sonnet II.

From Google
  1. When forty winters shall besiege thy brow,
  2. And dig deep trenches in thy beauty's field,
  3. Thy youth's proud livery so gazed on now,
  4. Will be a tattered weed of small worth held:
  5. Then being asked, where all thy beauty lies,
  6. Where all the treasure of thy lusty days;
  7. To say within thine own deep sunken eyes,
  8. Were an all-eating shame, and thriftless praise.
  9. How much more praise deserved thy beauty's use,
  10. If thou couldst answer 'This fair child of mine
  11. Shall sum my count, and make my old excuse'
  12. Proving his beauty by succession thine.   
  13. This were to be new made when thou art old,
  14. And see thy blood warm when thou feel'st it cold.


原贴自李唐《沁园春 寻美》

From Google

- 李唐
卌载将去,每每冬寒,困践丽颜
奂佳园地里,深沟遍是。
青春傲,锦裳眸
终也难逃,支离野草,荡尽窈窕无价怜
频被问,美曾何处有,珍盛何

亮出眸框深含,通占耻、挥奢赞语缘
美之途颂赞,你值几

你能应对:“看那童
"我所瑰华,点盘由他,”即证他承你血
当老迈,血冷逢春又,流淌温

 Feb 27,2009

摘录网络学习备考,感谢原创欢迎交流:Contact: john.canjourno.2008@gmail.com 
Internet resource,  Readers discretion advised!

 
登录后才可评论.