习书旖: 给胡发云的一封信

亚特兰大笔会是由一群居住在亚特兰大的中文写作爱好者组成。笔会提倡中英文写作,互相交流提高。欢迎有兴趣的人士加入。
打印 被阅读次数
胡发云先生是我父亲的朋友,他妻子生前曾与我父共过事,在国内时我也曾去过他家看望。零六年我在网上读到他的小说《如焉》,不能自已。他堪称当代作家中的思想家,是为数不多的敢说真话的中国作家之一,为人又极真诚、随和,是我最为敬仰的当代中国作家。文如其人,人如其文,真是不假。《如焉》虽是他三个月写下的率性之作,却深富思想内涵,曾引发国内文学界与思想界一番大讨论。他虽然不作“讨好文章”,但其许多作品如《老海失踪》等都得过国内大奖。
在胡发云来访亚特兰大之际,我把三年前与他交换的两封信翻了出来(我的信可算《如焉》的简短读后感),日前我与胡通话,他也说重读旧信,别有兴味。现依玲玲姐建议,把信发到笔会博客上,与更多朋友分享。


********************************************
胡叔叔:您好!

我想,《如焉》发表以来,您得到的各方面的赞誉和好评一定很多很多,绝不缺少一个普通海外读者的反馈;我也不知道这封信能不能寄到您手中(翻箱倒柜才找出您几年前给我的邮箱地址)。可是,读完您的大作,激动的心情久难平复,促使我不能不写点什么向您表达深切的敬意和感激!

近两年,我一直在补从前在国内无暇读小说落下的“功课”(一半也是因久居海外,对母语的思念),从贾平凹、池莉,到王小波、余华、白先勇……可是,没有哪一部小说给我带来过这样强烈的心灵的震撼,引发这么多的共鸣。心中的感慨,千头万绪,真不知从何说起。

这部小说值得称道的元素实在太多。通篇节奏紧凑、语言精炼,您对文字把玩得准确、传神,一个个人物如闻如见,作品紧扣时代脉搏,信息量极为丰富,思想内涵深刻,又处处闪烁着生活的情趣和对人生的感悟……这样一部著作,只三个月一气呵成,足可见您平时积累、沉淀之深。而尤其让我肃然起敬的,是您表现在作品背后的战士姿态,和大多当代作家缺乏的责任感。这样的作品显然是不讨好的,可是您又把深刻的思考叙述得一点都不枯燥,这样好看。

读的过程,我一路哭哭笑笑,为中国的知识分子而哭,为我们多灾多难的民族而哭,也为您哭!除了上次的短暂造访,我是通过您的散文、小说和爸爸的只言片语认识您和李阿姨的。我很喜欢您的作品,也欣赏您的品性。在网上一发现这篇小说,我就打电话告诉爸爸,才得知李阿姨已过世两年,一算时间是在您完稿大半年后。当我读到小说里主人公竟也丧偶,心里便觉凄然;读毕后记,更是泪如雨下。但是我又想,人生虽然无常,你们拥有这样一段灵犀相通、刻骨铭心的感情也是不枉此生了。而李阿姨九泉下有知,看到《如焉》不但终于发表,还引起如此大反响,一定也很欣慰!

我读完小说,马上隆重推荐给我在这边所有的中国朋友。我知道,他们一定也会喜欢。在我看来,无论是否爱好文学,当代中国人都应该好好读一读这本书。我们在海外,虽然也时常会关注国内的情况,可毕竟只是一知半解。而大多海外华人,更是忙于生计、家庭或是享受生活,充实得似乎没有闲暇、也没有必要去真正关心地球另一面被我们称作“根”的地方,更谈不上深入的思考。这不能不说是一种悲哀。

我喜爱文字,虽然不能以此为主业,在海外的忙碌生活中,一直断断续续作一些生活笔记,有时也在当地报纸发表一点散文、随感。可能是受以前国内教育的“反作用”,我一向厌恶文学与政治有所关联,尤其反感所谓“主旋律”的命题文艺作品;但也知道真正有份量的作品,又一定是不能脱离政治和历史大背景的。许多作家笔下反映当代中国的作品虽然也写人民疾苦、官场黑暗,但大多浮于表面,缺乏根源上的思考;而有些作品又过于偏激。直到读了《如焉》,我才惊觉:原来小说还可以这样写!而文学对于当代中国社会是能够、而且也是应当起到重要作用的。我想,不管是不是人人都希望看到,若干年后,中国的当代文学史上一定有它的一席之位。这也提醒我自省:从事文字活动,不能脱离对当代中国、世界、人类命运的关注。

我相信,达摩、茹嫣、卫老师这样的人,在中国一定大有人在。他们的精神和情怀,即便是在许多近乎麻木的人们心底,至少在某些时刻也是存在的。《如焉》引发的万人争读的场面本身就是一个最好的证明。在中国,做一个有良知的知识分子实在不易!在《如焉》的字里行间,我甚至偶能体会到您一些字句的斟酌和用词的收敛。您巧妙地打着“擦边球”,却一样把思想传递得很清晰。

达摩是我非常喜欢的一个人物,他更带给我一个与小说主题无关的启示,这也是我时常思考、挣扎的一个问题──虽然我可能永远都达不到他那样的思想深度和超脱,但达摩对人生的态度,却正是我一直追求的一种境界。由于生计和环境等原因,在美国,我成为一个电脑程序员,这在我出国前是完全不可想象的。虽然一直“痛恨”机器,我无意中发现自己竟是适合编程的,甚至能算是喜欢这种逻辑游戏的乐趣。然而,文字还是我的最爱。可无奈于时间、精力的有限,我无法分出很多时间写作,自然也不能象我梦想的一样把笔头练得精湛,恐怕也难有所谓的大作为。而现实又是不允许我抛弃一切,以写作为职业的。但是,我渐渐想通了,其实,读书、思考、写字,与其说是一种追求,不如说是我喜爱的一种生活状态,日常生活中不可或缺的一部分,本来就不需要刻意成就什么的。我更希望以一种平常心,不断充实和提高自己,同时享受人生的每一个过程,包括写作带给我的快乐。

不知不觉便写下了这么多,我觉得还可以这样一直说下去。因为您的文字读起来亲近,把您也当成老朋友一样了。希望有机会能多多向您请教!

最后,衷心地祝愿您健康、快乐!望您多多保重!当然,也期待您有更多的好作品与我们分享!谢谢!
咏黎 2006.12.12

********************************************

咏黎,读到你的信真高兴。一是你这样动心动情去读一部二十多万字的长篇,二是你读到了许多别人尚未读出的东西。第三,也是最重要的,去国数年,在一个全然不同的语言文化环境中,你依然眷恋母语,还保持了这样干净准确富于心性的文字——你知道,大陆许多你的同龄人,已经写不出这样的文字了,也没有这样的语言感觉,甚至没有这样一种阅读的情怀。我总觉得,汉语言文字是世界上最美的也无法替代的一种文字,它的韵味,它的形态,它的音乐感,还有千百年来古人留下来的那么丰美的语词宝库……一个人,哪怕穷尽一生,也不可能领略它的美妙。真希望它能够在遥远异国,成为你灵魂的花园,时时可以徜徉其中。
至于你说到小说中的思想情怀一类,这些其实是一个正常人天生该有的,在我们这个荒谬的时代荒谬的社会,倒渐渐成了虚构作品中的稀罕物。一个人如果还能对这些心动,证明这些还在她心里活着,这是比塑造一个人物更让人高兴的事。
琴还在弹吗?有什么文章,发来我看看?说说你的生活?
附来《中国新闻周刊》前几天的一个访谈,可能下周发出,只是不知道是否全文。
问候你父亲,好久没与他联系。我很少与外部联系,过着很静的日子。

祝好。
胡发云
韩玲玲 发表评论于
这信不止是对小说的评论。更打动我的是作者对社会的关注,对生活的反省,思考,和认知。文笔也好。
岑岚 发表评论于
书旖:你的信写得很好,几乎就是一篇评论文章,有很深刻的阅读体会和认识。
土豆沙拉 发表评论于
书旖,非常羡慕你和胡发云老师有这样的缘渊,他的到来,使你们在异国他乡相聚,届时,我也会有幸分享到你的喜悦。
登录后才可评论.