玉舟:鸽子的翅膀

亚特兰大笔会是由一群居住在亚特兰大的中文写作爱好者组成。笔会提倡中英文写作,互相交流提高。欢迎有兴趣的人士加入。
打印 被阅读次数


                          日出前
                          我将冲出阴霾
                          朝霞成为一道风景
                          我成为一支羽箭
                          迎你而去

                          超越暗夜
                          曾涌流的热泪
                          一声呼唤  将我
                          带进云天的高寒
                          只有几片云翳
                          做我飞翔的侣伴
                          归程尽处
                          是你不再遥远
                          
                          当我醒了
                          这样看梦
                          你的微笑在前方
                          世界在身后


杂翁 发表评论于
回复土豆沙拉的评论:谢谢豆友夸奖. 其实, 非老翁有智, 乃你的问题不难. 你写作多年, 不知听说过没有"诗眼"和"文眼"这个说法. 在文人和诗人之间讨论时,通常把一首(短)诗中最好的字(通常是动词或词组)叫作诗眼.如王安石的"春风又绿江南岸"中的"绿"字是那首诗的"诗眼". 篇幅关系我就不在着多举例子了. 类似, 一首长诗中最好的句子(或段落)叫作诗眼,一篇短文(散文或杂文)中最好的句子(或段落)叫作此文的"文眼". 当然, 就一首诗人或一篇文章, 那一个字词或句子是其"眼", 有时是见仁见智的事. 可以说, 没有诗眼的诗词不是好诗词, 没有"文眼"的短文不是好文章. (当然可以有不止一个"眼"的诗词和文章).
在看你给的诗, 其"诗眼"当然是那最后一句. 老翁读了一辈子诗词, 若连这个都看不出来, 就真的"枉读万卷书"了. 嘿嘿.
最后, 这只是一种说法, 没有被人在教科书里定义过. 说多了, 见笑了.
土豆沙拉 发表评论于
杆君,我是对着电脑笑啊。笑,总会是好的了。
土豆沙拉 发表评论于
杂翁,真不愧是教授啊。坦白真城地告诉你:你答对了,加十分。:)
双歧杆君 发表评论于
回复土豆沙拉的评论: 你怎么知道你“嘴都笑歪了”?难道你是对着镜子笑的?^_^
杂翁 发表评论于
回复土豆沙拉的评论: 谢谢土豆笔友的分享. 我很喜欢这首诗要表达的意思. 你想考考老翁的智力,哈哈! 知豆笔友者老翁也. 我当然知道你最喜欢的一句,即下面这句, 是不是? 英雄所见略同吗!
-----------------------
学会留一点缝隙吧
阳光会填满距离
--------------------
今朝酒 发表评论于
玉舟:

有了引用圣经的注释,就很明白了.你这是希冀生命之后灵魂的自由和永恒.你信仰的主是你力量,希望和安宁的源泉.谢谢.
土豆沙拉 发表评论于
杂翁,接着我们有过的讨论,下面这首诗我和你一起分享:

无间和距离
作者:赵明(越南)

用电梯
乘公交车
买门票
早学会了争取时间
肢体碰撞被冠上
亲密的帽子
却始终产生不出
温暖

惠灵顿的冬天
处处受礼让
人与人
间距拉开了
却丝毫感觉不到


学会留一点缝隙吧
阳光会填满距离

*******

我想你一定知道我最喜欢其中的哪一句。
玉舟 发表评论于
林黛的嘴笑咧了是因为无法传一个图标过来,但杆君的“求证”(其实是调侃)可圆满结束了。恭喜。
玉舟 发表评论于
回复玉舟的评论:
几次都出现这样情况,打字后无误,发表时少了引用的出处.现补充:
第一句"但愿我有翅膀..."出自《圣经*诗篇55:6》
第二句也出自《圣经*诗篇》
土豆沙拉 发表评论于
杆君,你的诗在我看来非常朴实且浸透着真实的情感,“微笑”的字眼中透着心酸,透着无奈和感慨,一句话:“非常象诗”。:)(你看,我嘴都笑歪了。)
玉舟 发表评论于
回复今朝酒的评论:
想过作个解析,但又恐班门弄斧,在此仅以写者身份小做解释,料还贴切.
创作之初的灵感来自"但愿我有翅膀象鸽子,我就飞去得享安息."这是原文,充满无限遐想,以高飞的灵超越了现在.这也是我的冀望,生命在平时无奇的日子里,能够充满向往,并且候盼那一天.
也许不必再多说什么,想你能摸到它的魂髓了.最后几句也引了中"人醒了这样看梦"的话,世界迟早会留在我们身后,让灵魂飞扬,知道前面是"你(基督)"的笑脸. 这是与信仰的背景脱不开的.
谢谢你的留言,不知是否解答了你的疑问.
今朝酒 发表评论于
众口一词都说好。但,说句实在话,这诗我没有看懂。无论什么体的诗,不用猜就能懂才好。是爱情诗吗?这个“你”是那个“他/她”吗?是想表达在梦中向往什么理想吗?
杂翁 发表评论于
玉舟,西虹, 你们还真"向"着我杆君老乡呵!嘿嘿,他可要偷着乐一会儿了. 两位有道理. 不过,我倒没觉得我的小改动把他的神韵改丢了哟. 我个人认为, 就是那自由体诗, 有韵味也比没有强. 不过,我可能是"过气老翁"了,哈哈!看来, 要努力跟上潮流了.
玉舟 发表评论于
金歌儿,谢谢你.愿与你共勉.
杂翁,写作风格是很自然形成的,比如杆君的诗,留给人的不是辞藻,是他的甘苦不改的潇洒.(若我还用倜傥,恐又遭误解了,呵呵)
笑微,谢谢你.我们的心是相通的,一起向着标杆直跑吧.
西虹,愧受你的赞语,也希望能提炼出你那样的文字.
西虹雨歇 发表评论于
玉舟:琐碎的生活中难能的诗情。
杂翁:我个人以为,杆君的诗贵在“通俗实在”,您这一改,多了份雅韵,却少了丝神韵。
笑微 发表评论于
好诗!玉舟姐妹的诗才与生俱来,佩服,佩服!
杂翁 发表评论于
杆君, 自古老乡帮老乡, 我来帮你改一下, 别介意呵!
--------------
来美第一年

冬天,屋里都是冰跎,
可我不开暖气,
为什么不怕冷? 房东惊讶地问我!
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

春天,万物复苏,连动物都抢着出窝.
可老婆不来美国,
为什么不想女人? 房东惊讶地问我!
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

夏天,屋里热得像都是炉火,
可我不开空调,
为什么不怕热? 房东惊讶地问我!
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

秋天,五谷丰隆正值收获,
可我每天都吃相同的食物,
为什么不上馆子改善一下? 房东惊讶地问我!
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。^_^
--------------------
请问林MM,这像诗吗?^_^,

金歌儿 发表评论于
玉舟,一直喜欢你的诗,真好!
玉舟 发表评论于
多谢岑岚的鼓励,帖上来时刚作了修改,算是表白了想表白的.
双君的文字自有它力透纸背的风骨,十分的欣赏.
若敏,谢谢了,自认是无法作文章的,只好写诗.
红柳的精读让我诚恐,怕哪里的纰漏让你见笑.
二道桥君,拙字虽不堪点评,也谢你造访,且同为双君喝彩,也引为同好.
再次致谢诸位,文学是塑造灵魂的,写手要对自己所写负责.
二道桥大巴扎 发表评论于
老双,好诗,通俗!易懂!往下接着续。
戈壁红柳 发表评论于
亦梦亦幻,似远非近,朦胧美兮!
精读 N遍,闭目片刻,果然妙哉!
若敏思文 发表评论于
玉舟好诗,谢谢分享!
双歧杆君 发表评论于
写得好。老双爱读自由体诗,尤其是八十年代初期那帮年轻人的诗,印象最深的是梁小斌的诗,他的“中国,我的钥匙丢了”我至今还记得。前段时间有人“鼓励”我,说我写的那几个字像诗,严重打击我的积极性,搞得我不好意思再往这里挂了。现悄悄放一首在这儿,让路过的瞧瞧:

来美第一年

冬天,屋里都结冰了,
可我不开暖气,
房东惊讶地问我为什么不怕冷,
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

春天,万物复苏,连动物都在调情,
可老婆不来美国,
房东惊讶地问我为什么不想女人,
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

夏天,屋里像个蒸笼,
可我不开空调,
房东惊讶地问我为什么不怕热,
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。

秋天,收获的季节,
可我每天基本上吃相同的食物,
房东惊讶地问为什么不上馆子改善一下,
我微笑着告诉他,
因为我来自中国。^_^

请问林MM,这像诗吗?^_^
岑岚 发表评论于
这首诗很有激情,与玉舟以前的诗歌的风格有些不同。风格多样化,好事。诗尾总是留有想象的余地,这点尤其好。
登录后才可评论.