我是怎样的爱你

诗歌:我是怎样的爱你
作者:勃郎宁夫人
翻译:佚名
朗诵:小千...千与千寻

我是怎样的爱你?诉不尽万语千言:
我爱你的程度是那样地高深和广远,
恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥秘和神灵的恩典。

无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,
象我每日必须的摄生食物不能间断。
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,如同为正义而奋争。

爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。

如果没有你,我的心就失去了圣贤,
如果没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我作主和见证:
在我死后,我必将爱你更深,更深。

林贝卡 2010 冬 于美国/>

/>/>/>/>
林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

我把你分享的两首诗做成了帖子,收进了我的博客,请过目:

Poem: My Star
Author: Robert Browning
Source: Yuanzizhiyin
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201002&postID=1194

Poem: Meeting at Night
Author: Robert Browning
Source: Yuanzizhiyin
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201002&postID=1214

Thanks again,

Rebecca
林贝卡 发表评论于
回复白玫瑰花的评论:

"Love never fails....

And now these three remain: faith, hope and love.

But the greatest of these is love."
白玫瑰花 发表评论于
爱情很美,但太让人累。谢谢分享!
林贝卡 发表评论于
回复缘自知音的评论:

缘自知音,

太感谢你了,Elizabeth的先生Robert Browning写得着两首诗[Meeting at Night]&[My Star]我都没有读过.

"Mine has opened its soul to me; therefore I love it.
Than the two hearts beating each to each!"

再谢分享,周末快乐,

Rebecca
缘自知音 发表评论于
Elizabeth Barrett Browning's famous "How Do I Love Thee", 不知是谁翻译的,很贴切.
我也喜欢他先生Robert Browning的诗, 抄两首如下,与你共赏:

Meeting at Night
I
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the started little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i'the slushy sand.

II
Then a smile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of aa lighted match,
and a voice less loud, thro'its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
----Robert Browning


My Star

All that I know
Of a certain star,
Is, it can throw
(Like the angled spar)
Now a dart of red,
Now a dart of blue,
Till my friends have said
They would fain see, too,
My star that dartles the red and the blue!

Then it stops like a bird; like a flower, hangs furled:
They must solace themselves with the
Saturn above it.
What matter to me if their star is a world?
Mine has opened its soul to me; therefore I love it.
----Robert Browning


林贝卡 发表评论于
(翻读)配乐诗朗诵《我是怎样的爱你》

来源: [ 美语世界 ] 小千...千与千寻 于 10-01-29 19:37:47

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=69618

登录后才可评论.