Shall I Compare Thee To A Summer's Day - from 林贝卡

summerbreeze's music blog and scrapbook
打印 被阅读次数








To summerbreeze

Shall I Compare Thee To A Summer's Day

Author:Shakespeare

Artist: Jennifer Album: My Native Land



Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,


And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest;


Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.

align="center" />


诗歌:能否把你比作夏日璀璨

作者:莎士比亚

 翻译:译名

能否把你比作夏日璀璨?

你却比炎夏更可爱温存:


狂风摧残五月花蕊娇妍,

夏天匆匆离去毫不停顿。

苍天明眸有时过于灼热,

金色脸容往往蒙上阴翳;

一切优美形象不免褪色,


偶然催折或自然地老去。

而你如仲夏繁茂不凋谢,

秀雅风姿将永远翩翩;

死神无法逼你气息奄奄,

你将永生于不朽的诗篇:


只要人类在呼吸,眼睛看得见,

我这诗就活着,使你的生命绵延。

align="center" />




林贝卡 2010年2月6日 于美国





  




登录后才可评论.