《San Francisco》是获得奥斯卡金像奖的电影《阿甘正传》的主题曲。
《San Francisco》(旧金山):旧译三藩市,音译圣弗朗西斯科. 是 "要做爱,不要作战" 的嬉皮士的经典歌曲。这首歌来自于著名的"蒙特利国际流行音乐节"(Monterey International Pop Festival)。做为1967年"爱之夏"(Summer of Love) 的前奏,这个标榜"音乐、爱和鲜花"的流行音乐节于1967年6月16-18日在离旧金山不远的蒙特利市举行。歌曲由史考特•麦肯奇(Scott McKenzie)演唱。
曲中描述旧金山当时的轮廓,和嬉皮士生活的情形。该曲是嬉皮的象征歌曲,在发际配上花朵是对和平的礼赞。因为在60年代的美国嬉皮运动中,爱与和平的标榜,就是以花卉作为象征。
嬉皮士是最典型的和平主义者,他们被美国参与越南战争的事件所激怒,他们以无暴力的抗议行动进行反击,以花为图腾旗帜及精神象征,喊出"反对越南战争"、"爱与和平"、"不要战争、只要做爱"等口号,在示威板、告示牌上大做文章。在他们的抗议中没有暴力,只是保持沉默、笑颜与无限的苦闷无奈。在示威游行中,对武装的警察部队,他们从不让步。旧金山的加州大学柏克利分校是学生运动的大本营。
/>
“San Francisco ”
if you re going to san francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair 。
if you re going to san francisco ,
you re gonna meet some gentle people there 。
for those who come to san francisco ,
summertime will be a love-in there 。
in the streets of san francisco ,
gentle people with flowers in their hair 。
all across the nation , such a strange vibration 。
people in motion 。
there is a whole generation with a new explanation.
people in motion, people in motion.
for those who come to san Francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair .
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.
如果你去旧金山 , 请别忘了把鲜花插在头上。
如果你去旧金山 , 你会遇到的温柔善良的人们 .
对于那些要去旧金山的人,夏日会是美好的时光。
在那里的街道上,你会看到和善的人们头插上鲜花 .
全国上下,发生了奇妙的变化,
人们在变 ! 整整一代人,他们用自己的想法诠释着人生 .
人们在变!人们在变!
如果你要去旧金山的话,请别忘了在头发插上鲜花,
对于那些要去旧金山的人,夏日会是美好的时光