[Jacque Brel et Maurice Béjart ]法国香颂/舞蹈:当我们只有爱时



Jacque Brel(08/04/1929 - 09/10/1978):著名比利时歌星,歌曲作家



"Quand on a que l'amour" mis en scène par Maurice Béjart.

Quand on a que l’amour
A s’offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu’est notre grand amour

Quand on a que l’amour
Mon amour toi et moi
Pour qu’éclate de joie
Chaque heure et chaque jour

Quand on a que l’amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesses
Que d’y croire toujours

Quand on a que l’amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quand on a que l’amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on a que l’amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
Aux manteaux de velours

Quand on a que l’amour
A s’offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour

Quand on a que l’amour
A offrir à ceux-là
Dont l’unique combat
Et de chercher le jour

Quand on a que l’amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
A chaque carrefour

Quand on a que l’amour
Pour parler aux canons
Et rien qu’une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors sans avoir rien
Que la force d’aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis, le monde entier


英文歌词及翻译:
If we only have love只要世间有爱
then tomorrow we'll dawn明日将出现曙光
and the days of our years我们的有生之年
will rise on that morn'亦将随晨光升华
if we only have love只要世间有爱
to embrase without fears彼此相拥而无
we will kiss with our eyes用我们的目光来亲吻
we will sleep without tears安然入睡不再哭泣
if we only have love只要世间有爱
with our arms open wide双臂伸展敞开
then the young and the old于是不分老幼
will stand at our side都跟我们站同一边
if we only have love只要世间有爱
love that's falling like rain像雨点纷纷落下
then the parch desert Earth焦枯的枯旱地球
will grow green again终能再出现绿意
if we only have love只要世间有爱
for the hym that we shout在我们高唱的圣歌
for the song that we sing在我们低吟的小曲
then we'll have a way out于是我们有了出路
if we only have love只要世间有爱
we can reach those in pain对苦难伸出援手
we can heal all our wounds让伤口得以愈合
we can use our own names我们再也不需隐姓埋名
if we only have love只要世间有爱
we can melt all the guns就能熔掉所有枪支
and then give the new world把一个崭新的世界
to our daughters and sons交还给我们的子孙
if we only have love只要世间有爱
then Jersusalem's stands耶路撒冷再次矗立
and then death has no shadow死亡不再有阴影
there are no foreign lands四海土地皆家园
if we only have love只要世间有爱
we will never bow down我们再也不须卑躬屈膝
we'll be tall as the pines笔直挺立如松柏
neither here or nor clowns不是英雄也不是小丑
if we only have love只要世间有爱
then we'll only be men我们就是最基本的人
and we'll drink from the grail我们将畅饮圣杯青春之泉
to be born once again让生命得以重生
then with nothing at all然后从一无所有中
but the middle we are只是我们小小的真我
we'll have conquered all time我们已获得全胜
all space the sun and the stars在无垠的星光时空

(英文歌词及翻译摘自: http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=2526f00af27ff790)







/>
登录后才可评论.