亦中:画眉深浅入时无——和父亲谈诗
发布者 guzheng 在 10-05-22 05:23
·亦 中·
新婚之夜已过,天将拂晓,洞房停满花烛。可新娘的心情却是忐忑不安,因为今儿个一大早,新郎即将带着她前去拜见公婆。虽然经过紧张的几天,又度过了一个兴奋的新婚之夜,新娘已是身疲体乏,但还是强打起精神,起身打扮一番。经过精心补妆之后,新娘对着铜镜左顾右盼,看得自己满意了,便娇恬羞怯地低声发问:郎君以为如何?
新嫁娘的心情神态在这首唐诗里表现得活色生香:
洞房昨夜停花烛,
待晓堂前拜舅姑。
妆罢低眉问夫婿,
画眉深浅入时无。
这首诗看似描述了新婚隔日的嫁娘。
其实不然。
朦胧记得,年轻时,每当重大考试过后,父亲总会低声吟诵这首唐诗。
在父亲病榻旁,乘着父亲话锋正健,又问起了此诗。
虽然已届九三高龄,但老人的思维还是那样敏捷:这是一首投石问路的诗。
怎么讲?
一位来自古越采菱之乡的举人进京参加进士考试,把一大堆平日得意之作呈送给考试推荐人之后,就再也没有得到回音。焦虑不堪的举人在京城的客栈里坐卧不安,饮食不思。心里嘀咕,我是否会得到举荐呢?侍候在侧的书僮看着日渐消瘦的主人,插嘴道:修书一封,问问得了。主人没有好气地白了书僮一眼。但转念一想,倒也可以试试。但是为避嫌疑,用词必须婉转隐晦。于是,就有了上述千古绝唱。
这首诗真实的寓意翻译如下:
尊敬的恩师:
学生为此次进士考试已苦读多年,自觉已经准备就绪,只等来日接受主考官的考核。日前学生已呈上诗词杂文若干,想来恩师已在百忙之中垂阅一二。敢问恩师:我的才学如何?您是否愿意向主考官举荐在下?
文革之后的年代里,各种考试伴随着机会纷至沓来,改变着我们那一代年轻人的命运。考试过后,我总是沉默不语。同样焦急的父亲又不便直接问询,而改以“画眉深浅入时无?”加以试探。虽然当时的语境和原诗已大相径庭,但还是一个绝妙的婉转问句。
故事又说回来,那位唐代的举人最终还是得到了恩师的回信,也是一首旷世绝句:
越女新妆出镜心,
自知明艳更沉吟。
齐纨未足时人贵,
一曲菱歌抵万金。
显然,恩师读懂了他的短信,并给予了肯定的答复。
这位举人叫朱庆余,后来如愿进士及第,官授校书郎。
而恩师就是名满京城的诗人张籍,当时的水部员外郎。
父亲一生坎坷,吃尽了文字狱的苦头。尽管如此,劫难过后,还是爱诗如痴,常常会以诗词典故代替一般日常对话,家中的大小纸片甚至手纸,都用毛笔写满了诗文之类。
而用“画眉深浅入时无?”询问儿女,现在想来,不仅痴迷,还有点搞笑。
□ 读者投稿
(http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=25861)