不说什么,静静地欣赏一首诗

By Luis Alberto Ambroggio (originally in Spanish)

Translated by Lori Carison

 

Life

to understand me

you have to know my language

feel it in the blood of your soul

 

if I speak another language

or use different words

for feelings that will always stay the same

I don't know

if I'll continue being

the same person

piao11 发表评论于
传说中的沙发啊~~~~

真好~

飘一一屁颠屁颠的打道回府顾自得意去聊~
piao11 发表评论于
我给此诗定性为随性情感小叙~

属于理想化的诗篇
基本没人能够肯定能够做得到。。。。

不过男人女人在热恋的时候,无论男女给予的答复估计就一个字,能~HOHOHO ~


顺便给88送来回复
回复autumn088的评论:
总的好~
看来我得当经典给挂上~~~~天天复习才是~

谢墨宝

请常来~
登录后才可评论.