到茶室内 “結び柳”的装饰开始的会话,围绕柳树,谈到了中国古代的“折柳做别”,若林老师高兴地说,这个习俗是来自中国,但已经成为日本茶道的用语了,中国文化与茶道文化密不可分啊。
賈思著书農書『齊民要術』「正月旦、取楊柳枝著戸上、百鬼不入家」.另外「柳」与「竜」通進士合格的登竜門、折橋的柳枝一枝,有成竜(柳)的鼓励之意、表示出人投地。唐 張喬的詩「寄維揚故人」里「離別河邊綰柳條、千山萬水玉人遙。」 还有拿柳枝、柳枝送別的風習。柳枝を結ぶとは、曲げて輪にすることをいい、これは柳の枝がしなやかでよく曲がるので輪とし、無事回転,表示归来,祈祷旅中平安。 因为这些故事、日本茶道之祖利休送別花写过
「鶴一声胡銅鶴首花瓶(つるのひとこえこどうつるくびかへい)」
結び柳(むすびやなぎ) |
初釜の床飾りで、柳の枝をたわめ曲げて輪に結び、床の柳釘などに掛けた青竹などの花入から長く垂らしたもの。綰柳(わんりゅう)ともいう。「綰」とは曲げて輪にするという意。中国北魏(386~534)の賈思〓(かしきよう)が著した農書『齊民要術』に「正月旦、取楊柳枝著戸上、百鬼不入家」(正月の朝、楊柳の枝を戸口に挿しておけば、百鬼が家に入らない)とある。また「柳」を「竜」に通ずるものとし、進士に合格する登竜門にあやかろうと、橋のたもとにある柳の枝を一枝折って子に与え、竜(柳)になれと子を励まし、出世を祝ったという。唐の 張喬の詩「寄維揚故人」(維楊の故人に寄す)に「離別河邊綰柳條、千山萬水玉人遙。」 (離別河辺に柳条を結ぶ、仙山万水玉人遥かなり) とあり、昔の中国では人と別れるとき、送る者と送られる者が、双方柳の枝を持って、柳の枝と枝を結び合わせて別れる風習があった。柳枝を結ぶとは、曲げて輪にすることをいい、これは柳の枝がしなやかでよく曲がるので輪とし、無事に回転して帰るように旅中の平安を祈る意をふくませたものという。 この故事%A |