Out of Africa 《走出非洲》-- 涤荡凡尘 主题曲 Stay with Me till the Morning -- 与我一起到天明该歌曲是改编的 莫扎特的 A大调单 簧管协奏曲 第二乐章,【 Mozart's Clarinet Concerto 】由比利时歌手 Dana Winner 演绎,她的音域宽广,音色纯净,质朴中见真情。 该歌词之英文极富诗韵,实不忍译翻,以破其美; 然为友之切,权拙笔代佨。Stay with Me till the Morning
(Dana Winner)
Dawn breaks above the neon lights Soon the day dissolves the night Warm the sheets caress my emptiness as you leave Lying here in the afterglow Tears in spite of all I know Prize of foolish sin I can't give in Can't you see Though you want to stay You're gone before the day I never say those words How could I Stay with me till the morning I've walked the streets alone before Safe I'm locked behind the door Strong in my belief No joy or grief touches me But when you close your eyes It's then I realize There's nothing left to prove So darling Stay with me till the morning
++++++++
【歌词】 晨曦破霓裳 倾尔夜散光 温暖巾与被 拂我君别惆怅 斜卧巫峡云雨后 泪知情债终须偿 仍无悔, 君知否? 知君虽欲留住 但须五更离去 欲言又止怎求你: 且伴我到天明 我曾踯躅街头 落锁方觉平安 亦曾意决如铁 再无欢乐悲伤可动 而 当你合目无语 我陡然明了 毋需任何表白 心上人啊 且伴我到天明
【歌词】
晨曦破霓裳
倾尔夜散光
温暖巾与被
拂我君别惆怅
斜卧巫峡云雨后
泪知情债终须偿
仍无悔,
君知否?
知君虽欲留住
但须五更离去
欲言又止怎求你:
且伴我到天明
我曾踯躅街头
落锁方觉平安
亦曾意决如铁
再无欢乐悲伤可动
而 当你合目无语
我陡然明了
毋需任何表白
心上人啊
【小生 译词】
影片中,罗伯特·雷德福为斯特里普洗头发的那一段,一直是我心中最难忘的关于爱情的影象碎片。穿着粗布衣服戴着草编宽沿帽的斯特里普长久以来都是我心仪的女子,率真、稚气、细腻、沉着,但她最终还是离开了满载着她人生的非洲大陆。 这是最近唯一一首听到以后,能让我热泪盈眶的歌曲,有一种憧憬,有一种冲破心灵的束缚,勇敢决绝的独步走出去的气魄,留下的是身后渐渐散去的风与尘。让所有的一切都归为寂静,沉默吧,那是属于自己的记忆。
【小生 撰辑】
请阅读更多我的博客文章>>>