日本人读《韩人祖先发明汉字》有感
4月21日,日本的很多媒体也转载了环球网的下面这篇文章,引发了日本学者和网民的热烈讨论。
日本的历史学家的注释解说如下:
东夷是指从黄河流域看的“东边的劣等民族”之意。
当初是生活在今天中国的山东省和江苏省的民族。秦朝以后,是专指朝鲜半岛,日本列岛,及在中国东北地区生活的诸多少数民族。随着中华圈的扩大,变成了指远离中华核心地域的诸民族。
现在相当于韩国人的祖先的民族,除了朝鲜半岛以外,现今还分布于中国东北地区等地域,这是一个历史事实。
日本的奈良平安时代,当时位于中国的东北地区和沿海等地的渤海国曾向日本派遣使节,日本方面由精通新罗语的人担任翻译。从语言角度讲,可以认为是非常接近的。还有渤海国的使节喜欢吃“肉和大蒜”的历史记载。
-------------------------------------------------------------
韩国的语言学泰斗陈泰夏说:“汉字是我们东夷族发明的文字,中国都承认了,可只有韩国人自己不知道。”
-------------------------------------------------------------
“总是如此的逻辑和胡搅。”
“陈教授的稀奇学说啊。哎,是不是在平壤开出租车呢?”
“汉字的起源是在韩国。”(大概是一个在日韩国人)
“大概是中国(发明)的吧。这群帮子啊。。。”
“朝鲜族搞错了自己的起源了。”
“诺贝尔无耻奖的最佳候选者!”
“不承认!垃圾!”
。。。
-------------------------------------------------------------
附:文学城网友的相关评论如下:
“其实棒子很可怜。自从隔断与汉文化联系后,连点基本历史都没了,只能到处抢。既然棒子发明了汉字,为啥他们不用呢???如果他们不用汉字,他们是真棒子吗???哈哈”
“哈哈哈,可笑一帮中国人自己还在那儿嘲讽汉文化,真是暴殄天物啊。”
“自古以來韩国人认了一大堆乾爹, 還有啥不敢亂认。”
“棒子国的见人磕头认爹的传统很有趣。”
“他们有如此学术泰斗,也可以忽视之了。”
“韩国自古就是中国的一部分,如今又添新证据了。”
。。。