两字之差的《乡愁》英译

打印 被阅读次数


《乡 愁》
 
余光中

 


小时候 * 乡愁是一枚小小的邮票 * 我在这头 * 母亲在那头

长大后 * 乡愁是一张窄窄的船票 * 我在这头 * 新娘在那头

后来啊 * 乡愁是一方矮矮的坟墓 * 我在外头 * 母亲在里头

而现在 * 乡愁是一湾浅浅的海峡 * 我在这头 * 大陆在那头

《Nostalgia》    原译:杨钟琰


 

When I was a child,

Nostalgia seemed a small stamp:

"Here am I

and there my mother."


 

Then I was a grown-up,

Nostalgia became a traveling ticket:

"Here am I

And there my spouse."   (原译是 Bride)


 

During the later years

Nostalgia turned to be a graveyard:

"Here am I

And yonder my mother."


 

And now at present

Nostalgia looms large to be a channel:

"Here am I

and yonder my mainland!"   (原译是 Continent)"

    
登录后才可评论.