白昼时光来到前——我已在此
太阳奇观降临前——我已朗烧。
千树在我身后奔跑。
万花游走于我的身影。
但明天依然
把这般静默的岛屿堡垒群
镶嵌在我的脸上
语辞纷纷,找不到一道进入的门。
怜悯的繁星点亮
而在我的眠床上
日子忘却它们自己。
现在,我胸中的泉水
正在闭合,犹如众花
之于那轮明月。
水声哗哗,沐浴
我视野之镜,它纯粹无杂
犹如寂静犹如我惊醒着进入睡梦。
(微笑 译)
The Pages of Day and Night
by Adonis
Before the time of day—I am.
Before the wonder of the sun—I burn.
Trees run behind me.
Blossoms walk in my shadow.
But still tomorrow
builds into my face
such island fortresses
of silence that words find
not a door to enter by.
The pitying stars ignite
and days forget themselves
in my bed.
The springs within my chest
are closing now like blossoms
to the moon.
Their waters bathe
the mirror of my vision pure
as silence as I waken into sleep.