歌曲《山楂树》演唱 工厂组合(俄罗斯)



《山楂树》原名为《乌拉尔的花楸树》 ( Уральская рябинушка/Ural rowan tree

),而“花楸树”正是俄罗斯民歌中经常采用的爱情象征物。1953年,歌曲《山楂树》开始流行,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。她抒情优美,具有典型的乌拉尔风格,描写工厂青年的生产生活和爱情。曲调悠扬动听,词语意境缠绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见,但这首歌却刻画的惟妙惟肖,韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。《山楂树》不仅唱遍前苏联大地,又在20世纪50年代中期随着大量的俄罗斯歌曲传入中国,立即被广为传唱。特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷。虽然隔着一个国界并属不同的民族,但情是相通的,爱是相通的。唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。


歌词中文译文:山楂树

歌声轻轻荡漾在黄昏的水面上,

暮色中的工厂已发出闪光,

列车飞快地奔驰,

车窗的灯火辉煌.


山楂树下两青年在把我盼望.

啊,茂密的山楂树呀,

白花满树开放;

啊,山楂树山楂树,

你为何要悲伤


当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,

我就沿着小路向树下走去.

轻风吹拂不停,

在茂密的山楂树下,

吹乱了青年旋工和铁匠的头发.


啊,茂密的山楂树呀,

白花满树开放;

啊,山楂树山楂树,

你为何要悲伤

他们谁更适合于我心中的意愿?


我却没法分辨,我终日不安.

他们勇敢又可爱呀,人都一个样,

亲爱的山楂树呀,我请你帮个忙!

哦,最勇敢,最可爱呀,到底是哪一个?

哦,山楂树山楂树呀,请你告诉我.
登录后才可评论.