这次是全词翻成诗,做个练习,体会一下诗、词韵味的区别。由于原词用了两个韵(六鱼七虞),翻成诗只能作轱辘格处理。翻版的过程中觉得老人家上阙稍有冗余哈,真是“今日得宽馀”。此外感觉“万里”和“横渡”并无直接联系,如从气势考虑似乎不如用“浩浩”。
祝各位诗友新年快乐! :)
七律版 《水调歌头 游泳》
长沙水佐武昌鱼,破浪中流信步徐。
极目楚天舒画卷,近聆逝水盼宏图。
虹飞天堑通途阔,壁立西江云雨殊。
神女巫山犹孑立,惊看高峡出平湖。
极目楚天舒画卷,近聆逝水盼宏图。
虹飞天堑通途阔,壁立西江云雨殊。
神女巫山犹孑立,惊看高峡出平湖。
老人家原词:http://baike.baidu.com/view/328822.htm
水调歌头·游泳
才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。