60

生活中那些美丽的事情,让我们在艰难中有活下去的理由。很害怕时间长了会忘记这些美丽。 用笔记下来,可以在以后现在和以后低潮的时候,拿出来看看,并微笑。
打印 被阅读次数
风满歪楼】英诗汉译活动,第一首: (Sat Aug 22 14:00:11 2009, 旧文)
http://www.mitbbs.com/pc/pccon.php?id=7865&nid=175073&pid=0&tag=0&tid=0
作者:jianchi

发表时间:2011-06-20

更新时间:2011-06-20


浏览:486次

评论:0篇

地址:76.
::: 栏目 :::
 
 
昨日黄花今不在,

酒里寻欢谁人哀?

夜夜醉卧松欲扶,


喃喃述愿独自捱。

最后一句才尽了,打油了。

第一首原文:

“Left-Overs”

When drunk just stick to happiness


I ask you, who's for sorrow?

Recently I've had a feeling

-those good old books

They're not so good, you know.

On the drink again last night


By a pine tree down I tumbled

"I'm really drunk, you know,"

I tell old pine

who moves to pick me up

or so it seemed.


Out came my hands

"clear off," I said.

登录后才可评论.