从英文来看,这两个词基本是同义词。但是从中文来讲,似乎味道就很不同。美国华人,华裔美国人就很不一样。前者似乎有同胞情谊,后者几乎是“你们大陆人”的反义词。说到底还是宗族血缘文化的延续。现代国家是从西欧开始的,往常了说有七八百年的历史,往短了说也有三四百年历史。而中国历史上是有朝无国。现代国家观念是鸦片战争以后才逐步引进的。大约也就一百多年历史。而且由于种种历史原因,基本上是念的歪经。很大程度上对国的理解(英文Nation, 根本就没有家的一点牵扯)还是一种宗族乡社的放大版。第一代移民往往有这种早期教育带来的苦恼,同时又往往把这些苦恼传向第二代。其实这个问题很好办,也早结早了。
那就是不伦是现实利益还是现实生活习惯,美国/加国/。。。国的有中国血统的人,只要是常住下来的,都不是中国人!是有中国血统的美国人。。。,是美国等等的华族。你在哪里生存,你在哪里生活,就是那里人。你要有那里的权利,也要尽那里的义务。同样,你对中国也就没有了权利,没有了义务。谁也不要绑架谁。