中国人刚到英国来,在与英国人打交道时你会觉得找不到北,他们会夸你如何如何的好,绕来绕去,转了很大一个圈才会很含蓄的提出一点小问题来,有人说这是有文化修养的表现,但这时你已经被他们绕晕了,搞不清他们到底要表达什么,时间长了才会适应过来,原来前面说的一大段是废话你跟本不用听,只听后面的就好了。
儿子在小学时就说过一个故事,有次学校要举办一个游戏活动,负责的老师要一些学生帮着安装和摆放道具,有一小男孩比较懒,老是坐着不怎么干活,负责的老师说了句:难怪你长那么胖,这孩子当时就大哭,第二天小孩的父亲找到学校,要求老师道歉,否则就要求学校把孩子换到另一个老师教的班去,而不上这个老师的课,当老师道完歉后,家长才偃旗息鼓。昨天请一个在中学教中文的老师吃饭,他也说到,他在给学生写评语时是写两股文,前一股写的是学生如何如何好,第二股才能写还需进一步提高的,如果你直接写哪里做的不好,学生会觉得很受大击。
英国人的方式是让对方更有自信,但中国的直接方式更让人坚强,您觉着哪种方式更好呢?