郑燮《题画竹》试译
四十年来画竹枝,日间挥写夜间思。冗繁削尽留清瘦,画到生时是熟时。
Dass Ich Bambus gemalt habe, 40 Jahre lang shon reichen.
Am Tage immer arbeiten und des Nachts wieder zu denken.
Ich versuche zu vereinfachen und bevorzuge die Schlanken.
Wenn meine Bilder sind roh, wird die Fähigkeit beherrschen.
?
?附特里尔大学Karl-Heinz Pohl的译文:
?Ich habe 40 Jahre lang Bambus gemalt.
Doch immer noch denke ich des Nachts über das, was ich am Tage gemalt habe.
Indem ich die Überflüssigen weglasse, konzentriere ich mich auf die Reinen und Schlanken.
Wenn dein Bild lebendig wirkt, dann hast du Reife erlangt.