讨论黑格尔之空无的一点笔记

黑格尔在他的《逻辑学》(science of logic[1])中有句颇令人费解的名言,叫做“The understanding determines, and holds the determinations fixed; reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing; it is positive because it generates the universal and comprehends the particular therein.”译成中文就是“理解决定(意义),而且使所决定的(意义)确定下来;理性思维是负性的和辩证的,因为它将理解了的确定性结果化解为无;它又是正性的,因为它产生出可以用来理解具体事物的一般性”

上面这句的后半句好理解,因为它说的是人们通过理性思维能够从具体的事物中抽象出一般的特性,然后借助这种一般特性来理解具体的事物。最前面的半句也好理解,因为我们理解了一个对象之后,便在我们的心目中形成了关于那个对象的确定的意义。而中间那半句话所说的理性思考把理解了的确定性结果化解为空无,听起来就有点象东方的禅语的味道了。那么在黑格尔心目中的空无(nothing)到底是什么意思呢?我们来看看他在《逻辑学》中专门讨论什么是空无(nothing)的时候说的这样一段话:

Nothing, pure nothing: it is simply equality with itself, complete emptiness, absence of all determination and content — undifferentiatedness in itself. In so far as intuiting or thinking can be mentioned here, it counts as a distinction whether something or nothing is intuited or thought. To intuit or think nothing has, therefore, a meaning; both are distinguished and thus nothing is (exists) in our intuiting or thinking; or rather it is empty intuition and thought itself, and the same empty intuition or thought as pure being. Nothing is, therefore, the same determination, or rather absence of determination, and thus altogether the same as, pure being.

翻译成中文就是:

无,纯粹的无:它只是等同于它自己,完全的空,不具有任何确定性及内容---它自身内的无区别特性。只要可以谈及直觉或思维的,一定是直觉或思考某事及直觉或思考无(确切的中文翻译应该是:没有直觉或思考任何事)之间的区别。因此,直觉或思考无(确切的中文翻译应该是:没有直觉或思考任何事)是有意义的;两者都是可确认的,因此无是(存在于)我们的直觉或思考中的;或者它是空的直觉和空的思考本身,而且是与纯存在同样地空的直觉或空的思考。因此,无不是不具备任何确定性,而是具有与纯存在一样的确定性因而与纯存在完全一样。

很显然,黑格尔这段专门解释空无的话要比上面说理性思维使理解了的确定性归于空无的话更加费解。

看来我们只有回到生活的现实来猜测黑大师前面的那段话到底是什么意思了。比如说当我们理解了一个杯子的功用后,我们一见到那个杯子就知道它是干什么用的。这应该就是黑大师说的“The understanding determines, and holds the determinations fixed”的意思。然后我们开始对那个杯子的功能进行理性思考了,而在对这个杯子进行理性思考的时候,我们所想的是杯子的一般功能,或那个具体杯子的材质,而不是当初所理解的那个杯子本身。我想黑大师所说的将理解了的确定性结果化为无应该就是这个意思。而另一方面,理性思考又能帮助我们得出关于杯子的更一般的特性的知识,并通过这些一般的特性,更好地认识其它具体的杯子。

如果我上面这段解释确实是黑大师的原意的话,那么他在本文最前面提到的黑格尔的那段话里所说的空无应该是相对于之前的存在的一种空无,与上面后来提到的黑大师关于纯无与纯存在是一回事的说法中提到的纯无应该不是一回事了。。。

 

[1] Science of Logic, Hegel, URL: http://www.hegel.net/en/pdf/Hegel-Scilogic.pdf

慕容青草 发表评论于
本文有个地方没说清楚,现补充说明一下:
“it is empty intuition and thought itself或者它是空的直觉和空的思考本身“,这句话好理解,难理解的是”and the same empty intuition or thought as pure being. 而且是与纯存在同样地空的直觉或空的思考。”

前面那句话其实重复巴门尼德的老话:“one can say nothing about nothing”,即对于无你什么也说不了,相应地,黑格尔这里说对于无的直觉和思考就是空洞的直觉或思考,也就是没有直觉或思考。这一点不难理解。但是后面的那句话需要去读他对于纯存在的大段的讨论,才能猜出他为什么说对纯粹的存在的直觉或思考就是空的直觉或思考,也就是没有直觉或思考。。。而那大段的讨论也不是容易啃地。。。嘿嘿

不过他对纯无及纯存在的讨论虽然绕了一些,我觉得还是比本文讨论的“reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing”这句话容易理解些。。。
登录后才可评论.