我作为唯一的English as a second language 的客人,也不能拂了主人的美意,就只能赶鸭子上架,在参加聚会前的几小时,匆匆翻译了一篇我已经写就的作文,是一个至1949年后,我家六十多年的故事。(今年刚开博不久,我已经把中文篇发在我的博客里,《一个美国洋娃娃的故事-大妹回家》,只是中英文两篇略有不同,英文篇就贴在下面,如您有兴趣看中文篇,请查看我的博客,谢谢!)
圣诞聚会,烛光鲜花~美酒佳肴,朋友欢聚歌声笑语。。终于轮到我~读我的英文作文了。。
当我读完我作文的最后一句,一屋子的人鸦雀无声。我心里纳闷,老美听懂了我这中国口音的英文了吗?来美近三十年了,在公司上班时,英文交流基本没出过什么大问题。然而这种语言上的不自信,常还会悄然而至,防不胜防。突然, to my big surprise ,大家热烈地鼓起掌来,还有几位泪光闪闪。
老美朋友们的反应之强烈和激动是我出乎意料之外的,一位资深摄影评论家对我说,我的故事深深地触动了她的内心,说着泪珠就滚落了下来。一位专利律师(A patent lawyer)过来给我一个大大的拥抱, 说她简直不能想象我家那十年里,家人被迫四散分离的悲哀。还有一位化学系的教授说要让他的俩双胞胎儿子也读读我的故事,要他们懂得珍惜现在所拥有的自由和幸福,还要学学我揣着五十美金到美国追梦打拼的精神。一位石油业工程师很是吃惊地说他称得上博览群书,竟然不知道中国那十年真正所发生的事情。 还有一两位坚持要我投稿到星期六88.7FM, The Moth (a program,一个由作者本人朗读自己所写作的真实故事)。
有位退休中学老师问我是从中国哪里来的,我说是从南京来的。好几位老美朋友马上说他们读过《The Rape of Nanking》by Iris Chang (这里特别为这位用她自己的年轻生命,来还原历史残酷真相的华裔女作家点上纪念心香),还说如果没有读过这本书,他们真不知道日本侵略军在中国所犯下的,罄竹难书的滔天罪行。所以说真实文学的能量是巨大的,还有用心笔写成的文字(即使只有初中水平)也是可以打动人心,得到共鸣的,即使是用as a second language的英文与不同文化,不同语言的读者或听众交流。。(这里特别感谢网友高斯曼和风清fq的启发和鼓励)。
I believe Music is the gift from God. It is said, that music has no time barrier, no land barrier and no language barrier. Music is universal, meanwhile it is so personal, that the same music or songs can move and touch people’s heart in such different, delicate and unique ways. That is why I had the urge to tell my little story right after I listened to Irish singer Enya’s song ”Long, Long Journey”.
Damei, an American doll, was brought back to China by my mom from USA at the end of 1940s. Damei, in Chinese means elder sister. Damei’s Chinese pronunciation is the same as winter plum flower, which is one of Chinese peoples'favorite flowers, blossoming in late winter and early spring. For years, many Chinese girls were named as Mei since their parents wished that their little daughters could be like winter plum flower to survive strongly and blossom happily from hardships as cold and bare winters. Meanwhile, this word has the same pronunciation for “Rose” in Chinese, the beautiful American national flower and also many American girls were named as Rose since their parents believed that their dear daughters would grow up beautifully and prosperously just as morning new roses opened in sunshine days.
About 70 years ago, from Shanghai, China, my dad exchanged Chinese money for 15 dollars and sent it to my mom in USA (they were poor students and almost had nothing then) just before my mom finished her study in Vanderbilt University, Tennessee and was ready to go home to China. My dad asked my mom to buy a gift from my dad for herself as a souvenir for her unforgettable experience in USA. So my mom picked Damei in a department store in Nashville.
Before I took Damei back to my home in Texas. Damei always sat on a pile of clothes in my mom’s bedroom closet. If you opened the door of the closet, you could see Dame’s bright green eyes, brown curly hair with two little braids made by my older sister when she was a kid.
My mom said that when my older sister was just born, she was put with Damei side by side; Damei’s head was a little bigger than my older sister’s was. Also I remembered an old picture that my older sister was about one year old, sitting with Damei, she was pushing Damei away very hard with a frowning little face. On the picture, mom wrote “Dislike Damei?” I guessed my older sister was suddenly recalling and unhappy about the fact that Damei’s head size had beaten hers when she was just born (please see the picture below).
I still remembered during my childhood, my mom sometimes talked to us “Why you girls grew up so quickly, looked at Damei, she was always little and not naughty at all.”
Flying over mountains and crossing ocean, my mom took Damei home from America to China. It was a long, long journey and it took around two weeks for my mom and Damei to sail on a boat and at last they landed at the port of Shanghai. Since then, Damei became a member of my family. She saw my mom and my dad get married and saw my sister and me being born. When we were children, we took a lot of pictures with Damei, on which we smiled our big smiles and laughed happily. Damei saw me go to elementary school and my older sister got admitted into a very prestigious middle school in Nanjing.
Then in 1966, the disaster began。Mao, the communist party leader then,began the Cultural Revolution, and my parents were persecuted and put into separate labor camps simply because they were college educated and taken as political opponents of the regime. My sister and I were kicked out of Junior high and sent to the countryside to labor in the fields without enough food or basic necessities. We shared the same fate with millions of other Chinese youths with similar family backgrounds to ours. During the ten years of the Cultural Revolution, schools were closed, there were no books (except one, Mao’s red book), no music, no laughter, only tears, persecution and suffering. Damei was the only one left in the home. She was bravely sitting on a pile of clothes in my mom’s bedroom closet. She was waiting patiently for her family members come home one by one gradually - we finally all came home by 1976. I bet Damei was very happy to see we all survived that horrible 10 years’ catastrophes and had eventually come back home. After the Cultural Revolution, we started a new life again, everyone worked hard, trying to catch up with the 10 years’ tremendous losses. I worked in an electronical parts assembly line during daytime and went to school to learn English and other high school courses during night. I eventually earned a college degree later. My mom devoted her heart and all of her efforts to revive Chinese nursing education field and she worked hard until she retired at 79 years of age.
At the beginning of the 80s, my mom was invited to Boston by her American nursing colleagues to learn and introduce more modern nursing technology and concepts to China. I knew Damei definitely wanted to go back to America with mom to see her homeland again after she left so long ago, but Damei knew her duties, she just faithfully sat on a pile of clothes in my mom’s bedroom closet to accompany my dad while we were all out of the house, busy with our working and studying. During the Cultural Revolution, my dad was badly tortured mentally and physically and lost his health. He was bedridden for 9 years before he lost his battle in 1985. Anyway, my dad did live to the time when he could listen to his favorite classic music as he wished without being fearful of getting into any trouble (any western music was forbidden during that ten years) and the classic music lifted my dad’s spirit and took his imagination to those beautiful lands, mountains and rivers where my dad was too sick to go. Damei told me that my dad listened to the 10 world’s most famous violin concertos and Beethoven’s 9 symphonies day by day while he lay on bed by himself with only Damei present.
Since I was a child. I always wondered what kind of American homeland Damei came from. Even during those cold, hungry and exhausting labor days in that poor village, my imagination about America always warmed my heart and brought me some hope and strength to get through my intolerable hardships. When Secretary of State, Henry Kissinger visited China in early 70s, my parents came back home from labor camps for a short visit, my sister and I came home to see them. My family had a secret celebration, my parents and Damei sang together “America the Beautiful” very quietly almost like whispers, scaring others might hear and report us to the red guards. I could never forget that night, their faces were lit up and their eyes were shining with hope while they sang.
America The Beautiful with Lyrics
At the end of 1980s, with 50 dollars in my pocket and Damei’s words “if you can dream it, you can do it”, like my mom, I was flying over mountains and crossing oceans to go to America for a higher education and my American dream. At the beginning, in order to survive, I worked at all kinds of low paying jobs (waitress, baby sitter, housekeeper, and laundress). I tried to save each penny for my school, for a long time, I only ate 0.29/lb. Chicken legs, the cheapest food in the grocery store until one day I really had enough of chicken and even tasted the chicken poo smell from my food.
While I was striving for realizing my American dream, Damei was quietly and patiently sitting on a pile of clothes in my mom’s bedroom closet to keep company with my mom every day and night, waiting for my monthly overseas letters or the very few phone calls (international phone call was very expensive then) to tell mom her daughter was doing fine in America. Damei told me how happy my mom was after I eventually got my master degree in Accounting with a 3.95 GPA and how proud she was after I passed my Texas CPA license exam. After I brought AE home to meet my mom , Damei secretly passed on my mom’s opinion and advice that AE was a very kind and honest man, I must treasure his love and must not bully him in any way.
My mom passed away peacefully at home when she was 91 years old. I knew Damei must be sad and cry for a long, long time. Damei eventually stopped crying and told me that my parents were happy together in heaven forever now. However, Damei was still sitting on a pile of clothes in my mom’s bedroom closet, waiting for me, the far-away daughter come home to go to the green mountain where my parent’s ashes spread out and paid them a daughter’s final love and respect.
Just before I was about to fly back to Texas after my last visit to my hometown in Nanjing, Damei decided to say a Goodbye to her Chinese family and friends and fly back to Texas with me, back to her home land after she left it so many years ago.
After taking such a long, long journey to China, then back to America, Damei at last settled in our home in Texas. During one of our visits to Bill (AE’s father) in Dallas, we took Damei to see him. Bill was an old brave American marine guy and a tough vice president in a big electronical company during his career. By the way, Bill was also from Tennessee and had graduated from Vanderbilt, and so was Damei’s “Lao xiang” (hometown next-door neighbor in Chinese). After I told Bill about Damei’s story, Bill was silent for a while. I thought he might take a nap when I was telling the story, but to AE’s and my surprise, we saw a drop of transparent tear slowly flowing down Bill’s weather-beaten cheek, eventually, he sighed softly and said “ it was really a touching story”.
这是我的一位在大学教小提琴的英国教授朋友(她的名字叫玫瑰)读了我《Long Long Journey》后,寄给我的谢卡。
我姐的随拍~金陵梅春
我姐的诗
梅岭春色
春
如约
姗姗至
梅岭花开
绿了江南岸
更几番风雨后
姹紫嫣红竞风流
看不尽人间好景色
都进眼底心头永驻留
此情需寄直到海角天涯
思
悠悠
更念想
亲朋好友
何日同聚首
上高楼放眼望
春浓原乡微朦里
东风熙微草长莺飞
十分晴柔更情怀无限
无酒人已醉放歌九霄云
谢谢您的阅读和时间,原创拙文,请勿转载,Thanks again
小溪姐姐 发表评论于
回复 '吴友明' 的评论 : 谢谢插兄的鼓励和支持。
小溪姐姐 发表评论于
回复 '花甲老翁' 的评论 : 谢谢您的光临和鼓励,您多保重。
小溪姐姐 发表评论于
回复 'yy56' 的评论 : 谢谢闻香妹妹香气馥郁,令人暖心的留言,很珍惜!
小溪姐姐 发表评论于
回复 '南山松' 的评论 : 谢谢诗人松松温馨留言,真是很喜欢你充满快乐,童趣的好诗!
南山松 发表评论于
很感人的故事,小溪姐姐的中英文都那么好,谢谢姐姐分享,问好!
yy56 发表评论于
It is a such touching story that you should send to a magazine to publish.
回复 '悟空孙' 的评论 : Dear Sir,
Thank you so much for your visit to my blog, your time reading my story and your precious comments, which really meant a lot to my generation and me.
I appreciated that AlaskaLilyD already helped me to explain the part of my story which confused you.
I feel honored to get to know you further by visiting your blog and reading your great articles more and later.
Wish you and your family all the best.
回复 '悟空孙' 的评论 : 我 volunteer 替小溪姐姐回答您的问题:
“Just a bit unclear here: My dad asked my mom to buy a gift from my dad for herself as a souvenir for her unforgettable experience in USA. Maybe it's a typo.”
My dad asked my mom to buy a gift for herself (on behalf of/from my dad) as a souvenir for her experience in the USA. 我爸爸要我妈妈替他(我爸爸)给她自己买个礼物,作为难忘的美国之行的纪念。
I don’t think there’s any typo here.
A great story, although a bit sad, yet touching and inspiring! It could be made into a movie script! Well done!
Just a bit unclear here: My dad asked my mom to buy a gift from my dad for herself as a souvenir for her unforgettable experience in USA. Maybe it's a typo...
双鱼城 发表评论于
听着《long, long journey》,轻声朗读着你的文章,整颗心都被温暖了。。。。。小溪姐姐周末愉快!
回复 '痴一生' 的评论 : Dear Sir,
I cannot think of all the words that would be enough to express my gratitude to you in response to your kind and sincere comments. I was so touched and moved by your warm comments, those words bring tears to my eyes each time I read them.
From reading the stories in your blog, I knew you were also a Zhiqing. I thought you were a few years younger than I was. We apparently shared some similar experiences in our lives. I especially appreciated your praise and encouragement as a Zhiqing from my generation, which really means much to me.
I did not reach the triumphs as you did (I admired that you got your PhD and were successful in your career). Thank you again for your kind words. However, I did one thing important, I thought, in that I did make my mom happy by getting an American degree and survived in this country.
I earnestly hope that you have fully recovered from your surgery and you have felt energetic enough each day to enjoy your life now. I have a lot of respect for your wife and your daughter, so please say “hello” to them; your family’s unconditional love did help you through your hardest time in your life. My husband and I will continue to pray for you and your family.
Also, please let me know if you and your family ever come to visit in Houston, as my husband and I would like to entertain you.
回复 '简宁宁' 的评论 : What a nice surprise to me seeing your visiting and your very touching comments.To be honest, right after I read your comment, I was a little puzzled why you (a very successful young lawyer - I knew you a little bit from 夏圆’s social circle) liked my story so much (a story from the older generation). With this puzzlement, I went to visit your blog and read a few of your fantastic and funny articles and found my answer. Even though you belong to another younger generation, you hold some precious values (the same as mine) because of your kindness and sympathy, which lead you to understand more about us from an older and very different generation. I have already marked your website as one of my favorites and I will enjoy reading each of your articles. Thanks again for your heart-warming words, which is a big encouragement to me in my writing. Wish you and your family all the best.”
It is a very touching,gripping, inspiring , and personal triumphant story.
Because of the cultural revolution,the author was sent to the remote countryside, separating from her family and going through the hardship at 16, such an early age. It is the family inheritance and the author’s strong will, she not only survived the hardship, but also triumphed it by entering a college.
After graduated from the college, she went to America for advanced education. In order to fulfill her American dream, she worked very hard, doing different low level jobs at first, and eventually finished the master degree in accounting, then passed the CPA test.
The author uses Damei, the doll, as personification of her family. Damei in Chinese symbolizes both the grace and tenancy. She not only had a long journey, but also witnessed the family’s long journey interwoven with joy and sorrow. The story brought down tears from Bill, her father in law and her mother’ alumni, also among the readers like us.
Ability may get someone to the top, but it takes the character to keep her there. It is your character that leads your triumph!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '小溪姐姐' 的评论 : 不用再回了,小溪姐姐,我很高兴又多了一个写英文的同伴(千万不要叫老师,我羞愧地要躲起来了),你的生活阅历比我丰富,文笔比我好,坚持写下去!我们互相鼓励打气!替我谢谢你先生AE,I greatly appreciate his compliment and kindness. 祝福你们!
齐云山 发表评论于
真实感人的文字会超越种族和语种,引起大家的共鸣。谢谢小溪姐姐的好文。
简宁宁 发表评论于
What a beautiful, touching story! My eyes were full of tears reading it.
回复 '京燕花园' 的评论 : Thank you so much for your reading Damei’s story again. Your warm and sincere words really melt my heart. I felt so lucky meeting you and other friends here. Wish you and your family all the best, especially to your beautiful, smart and young daughter. Happy Mother’s Day to you, too.
小溪姐姐 发表评论于
回复 '康赛欧' 的评论 : 谢谢康康Always的支持和鼓励。
京燕花园 发表评论于
I loved Damei's story when I read it a few months ago. On this Mother's Day, reading the story again in your fabulous English version brought me to tears. Your family had suffered so much during culture revolution as did billions of others, yet you kept the hope. I am going to forward your story to my daughter who is lucky to have many dolls, and now she is a college student.
Happy Mother's Day, 小溪姐姐。
小溪姐姐 发表评论于
回复 '暖冬cool夏' 的评论 : Hi, I am AE, husband of Xiao Xi. I have always liked this story and am glad you got something from it as well. I am very impressed by your English. Sometimes Xiao Xi helps me with my writing as well. She is a good storyteller.
莲盆籽 发表评论于
So sweet and so pretty!
二十年前我去中国出差,带回两个中国娃娃,后来小妹会坐了,放在她身旁拍照,和你家一样,哈哈。
小溪姐姐母亲节快乐!
Bravo to your touching story of Damei, a personified doll who went through thick and thin with your family, your mom, your Dad and you. Solute to your parents, who braved the hardship and ordeal with steely mind. Solute to people like you, a generation whose youth was buried in pain, but you tided it over with bravery and never gave in to the fate!
This is a very well written piece in English. Congratulations on your first step, and your journey to recount your stories, told and untold, in English! We are here for you.
回复 '鲁钝' 的评论 : Thanks a million for your visit to my story and your precious comment, which I really treasure. I already made the related change according to your advice. You are right; China's national flower has not been decided yet. You did help me to avoid a mistake caused by my carelessness.
I just went to visit your blog; apparently, you are an English expert. I already marked your website as one of my favorites. I will visit you often later and learn from you. Thanks again.
木愉 发表评论于
想必你虽然下了乡,但深厚的家学尚存,所以英文也没有完全陌生。英文表述感人至深。
柳溪郎 发表评论于
写得太感人了。故事感人,文笔优美。
鲁钝 发表评论于
Thank you so much for such a touching story. I was moved to tears by your writings. I learned something from your writing that in order to make a story vivid, you need to use some editorial skills to make the story more acceptable. I mean the name of Damei, you said that Damei is the flower of China's national flower. As I know,China has not decided the national flow yet. I guess what you meant was 腊梅. It is a no harmful change, but is more acceptable by American people.
Happy mother's day.