合唱经典:海顿的《危难时代弥撒》(Missa in Angustiis,1798)

打印 被阅读次数

海顿在不同时期先后写过十四部弥撒。他晚年两次访问伦敦后回到奥地利,在用部分时间继续担任艾斯特哈奇宫廷乐长期间,写了他的最后六部弥撒,据说都是按约定为一年一度亲王妻子的命名日而作,其中1798年的《危难时代弥撒》是最著名的。

“危难时代”这个名字出自海顿本人,一般认为这是因为1798年作曲家写作这部弥撒时,拿破仑战争的阴影正笼罩着奥地利。后来,可能就在这部作品首演的当年9月15日,海顿和观众们都听到一个好消息:英国海军中将霍雷肖·纳尔逊(Horatio Nelson)已于当年8月率英国海军在尼罗河之战中击败了法国海军。于是这部弥撒又被人称作“纳尔逊勋爵弥撒”(Lord Nelson Mass),简称“纳尔逊弥撒”。

关于作品的原名 “危难时代”,还有一种看法认为,这也可能是由于当时海顿的疾病和疲惫,加上他可用的乐器受到了限制。因为当时的艾斯特哈奇亲王-尼古拉斯二世对音乐的兴趣不像其前任尼古拉斯一世那样大,就在海顿开始写这部弥撒之前,尼古拉斯二世为了节约开支,砍掉了其宫廷乐队中的八件管乐器(wind band octet),即双簧管,单簧管,大管,圆号各两支。这对已经写过一百多部交响曲的海顿来说,无疑也是一种“危难时代”。结果这部作品的乐队只有弦乐,小号,定音鼓和风琴。尽管如此,《危难时代弥撒》仍然成为深受欢迎的名作。后世有的演出增加了被认为缺失管乐器,但当代的演出仍多保留海顿原来的配器。

作品基本按传统弥撒的形式写成,歌词用拉丁文,由以下六部分共十一段组成:

“慈悲经”(Kyrie),一段;

“荣耀经”(Gloria),三段;

“信经”(Credo),三段;

“圣哉经”(Sanctus),一段;

“降福经”(Benedictus),一段;

“羔羊经”(Agnus dei),两段。

传统弥撒拉丁文与中译文歌词对照见本系列第一篇(合唱经典:前言;若斯坎的《“唱吧,歌喉”弥撒》)的附录,或以下链接:www.tpf.org.tw/upload/editor/file/2.pdf 。本文后附有转贴的海顿《危难时代弥撒》拉丁文与英译文歌词对照。

这部弥撒给我印象最深的是开头。以往听过的弥撒常以缓慢深沉的音调开始;而这部作品却是由小号,弦乐与定音鼓奏出强劲而悲壮的小调式的引子,随后合唱以近乎是呐喊的气势反复唱出“求主怜悯!”这样的开头令人震撼,也与 “危难时代”人们的焦虑情绪很吻合。当然后面的独唱,重唱,合唱及乐队部分也都很有精彩,不愧是名作。

关于这部作品的更多信息,见英文维基百科:

https://en.wikipedia.org/wiki/Missa_in_Angustiis

 

下面是第一部分“慈悲经”的音像,由法国拉慕鲁音乐会管弦乐团 (Orchestre des Concerts Lamoureux) 与合唱团演出,米歇尔 皮克马尔(Michel Piquemal)指挥,演出年代不详:

Haydn - Nelson Mass(Hob. XXII:11) I. Kyrie eleison

https://www.youtube.com/watch?v=F-_lSME7tJ4&ab_channel=askim925

 

下面是《危难时代弥撒》的完整音像,由美国巴赫演奏家乐团(American Bach Soloists), 太平洋莫扎特合唱团(Pacific Mozart Ensemble)演出,格蕾特·佩德森(Grete Pedersen)指挥,演出年代不详:

Soloists:

Tamara Matthews,

Zoila Muñoz,

David Arnold,

Benjamin Butterfield,

Jonathan Dimmock

Haydn HobXXII 11 Lord Nelson Mass Nelson Messe Missa in Angustiis Grete Pedersen

https://www.youtube.com/watch?v=O1lGDuB9NP8&ab_channel=SonorumConcentus

 

下面是作品的另一个演出版本,虽只有音频,但表演质量很高,由英国巴洛克演奏家乐团(English Baroque Soloists)和蒙特威尔第的合唱团  (The Monteverdi Choir )演出,指挥加迪纳(John Eliot Gardiner),年代不详。音频有分段链接:

Haydn - Lord Nelson Mass

https://www.youtube.com/watch?v=4l2c58sWCC4&ab_channel=spectrealpha

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

附录:

下面是转贴的海顿的《危难时代弥撒》拉丁文与英译文歌词对照:

(ZT)Miscellaneous Translations

Missa "in Angustiis" - Lord Nelson Mass

Franz Josef Haydn:

http://emmanuelmusic.org/notes_translations/translations_other/t_haydn_LordNelsonMass.htm

Kyrie - Chor and S Solo
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Kyrie - Chorus and S Solo
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.

Gloria - ChorSATB solo
Gloria in excelsis Deo, 
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te,
Adoramus te, glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter 
magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis, 
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.

Qui tollis peccata mundi, 
Miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi,
Suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris,
miserere nobis.

Quoniam tu solus sanctus
tu solus Dominus,
Tu solus altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu 
in gloria Dei Patris, Amen.

Gloria - ChorusSATB solo
Glory to God in the highest,
And peace on earth to men of good will.
We praise You, we bless You, 
We worship You, we glorify You.
We give You thanks 
for Your great glory.
Lord God, King of Heaven,
God the Father Almighty.
Lord only-begotten Son, Jesus Christ.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father.

You who take away the sin of the world, 
Have mercy on us.
You who take away the sin of the world,
Hear our prayer.
You who sit at the right hand of the Father,
have mercy on us.

For You alone are holy, 
You alone are Lord,
You alone are the Most High, Jesus Christ.
With the Holy Spirit 
in the glory of God the Father, Amen.

Credo - ChorSATB solo
Credo in unum Deum, 
Patrem omnipotentem,
factorem coeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum, 
et ex patre natum ante omnia saecula, 
Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero, 
genitum non factum, 
consubstantialem Patri; 
per quem omnia facta sunt. 
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis.

Et incarnatus est de Spiritu Sancto,
ex Maria virgine; 
et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis 
sub Pontio Pilato, 
passus et sepultus est. 

Et resurrexit tertia die 
secundum Scripturas,
et ascendit in coelum, 
sedet ad dexteram Patris, 
et iterum venturus est cum gloria, 
judicare vivos et mortuos, 
cujus regni non erit finis. 
Et in Spiritum Sanctum 
Dominum, et vivificantem, 
qui ex Patre Filioque procedit,
qui cum Patre et Filio 
simul adoratur, et conglorificatur, 
qui locutus est per Prophetas.
Et unam sanctam catholicam 
et apostolicam Eccelsiam. 
Confiteor unum baptisma 
in remissionem peccatorum, 
et expecto resurrectionem mortuorum,
et vitam venturi saeculi. Amen.

Credo - ChorusSATB solo
I believe in one God, 
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
And in one Lord Jesus Christ, 
the only Son of God, 
eternally begotten of the Father,
God from God, light from light,
true God from true God, 
begotten, not made,
of one being with the Father; 
through Him all things were made. 
For us and for our salvation 
He came down from heaven.

He became incarnate from the Virgin Mary by the power of the Holy Spirit,
and was made man. 
For our sake He was crucified 
under Pontius Pilate; 
He suffered death and was buried. 

He rose again on the third day 
in accordance with the Scriptures; 
He ascended into heaven, 
and is seated at the right hand of the Father; He will come again in glory 
to judge the living and the dead, 
and His kingdom will have no end.
And I believe in the Holy Spirit, 
the Lord, the giver of Life, 
who proceeds from the Father and the Son; with the Father and the Son 
He is worshipped and glorified. 
He has spoken through the prophets. 
I believe in one holy catholic 
and apostolic Church; 
I acknowledge one baptism 
for the forgiveness of sins; 
I look for the resurrection of the dead, 
and the life of the world to come. Amen.

Sanctus - Chor
Sanctus, Sanctus, Sanctus, 
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis.

Benedictus - Chor, SATB solo
Benedictus qui venit 
in nomine Domini.
Osanna in excelsis.

Agnus Dei - Chor, SATB Solo
Agnus Dei 
qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei 
qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei 
qui tollis peccata mundi,
dona nobis pacem.

Sanctus - Chorus
Holy, holy, holy, 
Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of your glory,
Hosannah in the highest.

Benedictus - Chorus, SATB solo
Blessed is He who comes 
in the name of the Lord,
Hosannah in the highest.

Agnus Dei - Chorus, SATB Solo
Lamb of God, 
who takes away the sin of the world,
have mercy on us.
Lamb of God, 
who takes away the sin of the world,
have mercy on us.
Lamb of God, 
who takes away the sin of the world,
grant us peace.

 

Chang_Le 发表评论于
回复 'Whitelaces' 的评论 : 谢谢信息和链接,可惜我离得太远,去不了现场欣赏。预祝你们演出成功!
Chang_Le 发表评论于
回复 'Whitelaces' 的评论 : 谢谢。我上面的歌词是转发的,可能会有不尽相同的版本。
Whitelaces 发表评论于
Benedictus 里还含有一段Osanna.
Whitelaces 发表评论于
谢谢您的文章。最近这几个月也在唱,难度很高。(2023)11月17号的音乐会 将有所有的乐章,水平还可以的呢,欢迎来欣赏。 https://www.escondidochoralarts.com/
登录后才可评论.