《西游记》世德堂本与李评丙本校勘的启示

曹炳建,河南大学国学研究所、河南大学文学院教授,中国古代小说与中国文化研究学者,《西游记》研究专家。
打印 被阅读次数

《西游记》世德堂本与李评丙本校勘的启示

曹炳建

 

[内容摘要]《西游记》世德堂本存世四套,分别是台湾世本、日光世本、天理世本和浅野世本;前三种世本和浅野世本虽然同属世本系统,但又是两个有着明显差别的子系统。从现有材料看,很难确定前三种世本和浅野世本的先后关系。李评本成书于1607年至1613年之间,存世者有甲本、乙本、丙本的区别;其先后关系为:丙本—甲本—乙本。李评丙本的底本就是世本,更确切地说是台湾世本系统,但很可能也参考了浅野世本。

[关键词]《西游记》;世本、李评本

 

世德堂本和李评本,是现存《西游记》繁本系统中最早也是最重要的版本。日本学者太田辰夫先生将现存李评本分为甲本、乙本和丙本。日本学者上原究一先生经过进一步研究认定,在李评本系统中,丙本刊刻最早也最接近世德堂本,甲本和乙本都是丙本的后刻本[1]。这种结论无疑是正确的。但是,关于李评本和世德堂本的关系,过去学者大多理所当然地认为,李评本出自于世德堂本,从来没有人怀疑这种观点的真实性。笔者这次对世德堂本和李评丙本加以校勘,主要目的就是想弄清楚李评本究竟是否出自于世德堂本。

就目前掌握的材料来看,明代的《西游记》版本还是相当多的。在世德堂本之前的《西游记》版本,似乎应该有孙绪所见本、耿定向所闻本、词话本、吴承恩稿本、盛于斯所读本、周邸九十九回抄本、周邸百回刊本、前世本等,或者还可能有鲁府本、登州府本等[2]

世德堂本刊出之后,出现的《西游记》版本也有不少。当今大陆学者谈到的世本,一般说来指的都是台湾世本。这个版本的卷九、卷十、卷十九、卷二十题“金陵荣寿堂梓行”;卷十六又题“书林熊云滨重锲”;其它各卷则均题“金陵世德堂梓行”。除了台湾世本之外,日本还保存有三部世德堂本:一部藏于日本日光山慈眼堂,可简称为日光世本;第二部藏于日本天理图书馆,可简称为天理世本;第三部藏于日本浅野图书馆,可简称为浅野世本。就笔者看来,世德堂本原刊本是世德堂和荣寿堂共同出资刊刻的;此后不知什么原因,板片归熊云滨,其中台湾世本是熊云滨的补刻重印本,天理世本是熊云滨的补修重印本[3]

另外,熊云滨似乎也单独刊刻过《西游记》。黄肃秋先生说过,自己曾亲眼见过阿英收藏的熊云滨重锲《西游记》的残本,并用这个本子“和世本对校”过[4],证明这个本子是确实存在的。据黄肃秋先生介绍,熊云滨重锲本的残本,为八十一回至八十五回,前缺六页,自七页起至五十九页止,附图八幅。可见阿英收藏的这个残本应是第十七卷。但是在台湾世本中,第十六卷题为“书林熊云滨重锲”,但第十七卷却题为“金陵世德堂梓行”。可见,熊云滨的确重新刊刻过《西游记》。

此外,在李评本成书之前,流传的百回版本还有唐僧本和杨闽斋本,但由于这两种版本都是百回本的删节本,和李评本关系不大,故略而不论。

显然,在李评本成书之前,当时社会所流传的《西游记》的版本还是相当多的。在这种情况下,说李评本一定是出自于世德堂本,便觉证据不足。退一步说,纵然李评本是世德堂本的子版本,它又是以哪种世德堂本为底本,也是值得探讨的问题。

目前能够说明李评本出自世德堂本的证据,似乎主要有三点:

一是世德堂本刊刻要早于李评本。世德堂本刊刻于万历二十年(1592),这已经成为学界共识,不需赘言。但关于李评本的成书时间,学界却是未加深究。孙楷第先生在谈到李评本的时候,也只是针对李评甲本中的内阁李本,认为内阁李本“五行山下定心猿”一幅插图中,“岩石上有细字四,曰‘刘君裕刻’(实当为‘君裕刘刻’——引者注),则昌启时刻书也”[5]。其后学者大多祖述孙楷第的观点。但是书刻于“昌启时”,并不能说明李评本就是昌启年间成书。

关于李评本的成书年代,其实从明人钱希言《戏瑕》中的一段话即可看出来。《戏瑕》卷三《赝籍》中写道:

比来盛行温陵李贽书,则有梁溪人叶阳开名昼者,刻画摹仿,次第勒成,托于温陵之名以行。往袁小选中郎尝为余称李氏《藏书》、《焚书》、《初潭集》、《批点北西厢》四部,即中郎所见者亦止此而已。数年前,温陵事败,当路命毁其籍,吴中锓藏书板并废。近年始复大行,于是有李宏父批点《水浒传》、《三国志》、《西游记》、《红拂》、《明珠》、《玉合》数种传奇,及《皇明英烈传》,并出叶笔,何关于李?[6]

这里我们应该注意的是,钱希言明确指出,题名为“李卓吾批评”的戏曲、小说评点本,在李卓吾生前并未流行,而是“近年”才出现的。李卓吾于万历三十年(1602)闰二月被捕入狱,隔月在狱中自杀,其著作亦旋被禁止流行。由此可知,《西游记》李评本的成书,其上限当为万历三十年(1602)。至于李评本成书的下限,《戏瑕》卷首有钱希言所作《自叙》,末题“万历癸丑八月朔”,可见《戏瑕》成书于万历四十一年。由此而论,则《西游记》李评本成书的下限当为万历四十一年(1613)。再从文中“数年前,温陵事败,当路命毁其籍,吴中锓藏书板并废。近年始复大行”几句话来看,李贽刚去世的几年间是不可能有人敢于托其名评点《西游记》的。如果我们将李贽去世到钱希言撰写《戏瑕》的《自叙》的时间折半,则李评本当成书于1607年至1613年之间。

这也就是说,从世德堂刊刻到李评本成书,中间经历了大约十五到二十一年。但是,这种时间差其实并不能说明李评本就一定出自世德堂本。因为当时有着太多的《西游记》版本可供李评本选择。

二是李评本的大部分插图,都和世德堂本有着惊人的一致性。关于这一点,矶部彰、上原究一等学者早有论述。笔者循其所述,经过查考证明,世德堂本每回两幅插图,但其中第三、十八、九十四、九十九回只有一幅插图,而第九十八回却有三幅插图,故全书共有插图一百九十七幅。李评丙本全书亦每回两幅插图,全存,共二百幅插图。除了世德堂本所无的插图外,李评丙本从第一回到第九十一回的大部分插图,都在一定程度上接近于世德堂本的插图,只不过接近的程度不同而已。其中李评丙本有些插图画面内容和世德堂的画面内容完全相似,只不过将世本的两面插图合为一面而稍加改变而已;有些插图画面内容则改动幅度较大,包括人物和背景都有变化。但是不论李评本的插图变化多少,其和世德堂本的插图意境相同则是清清楚楚的。其中只有第六回第一幅图“观音赴会”、第四十二回第一幅图“大圣至南海请菩萨”、第四十五回第二幅图“车迟国猴王祈雨泽”、第四十八回第一幅图“陈老庄灵感庙祭赛”的上半部分、第五十六回第一幅图“孙行者路旁诛草寇”、第七十二回第二幅图“濯垢池里八戒忘形”等少数几幅图画,李评丙本和世德堂本完全不同。

              世德堂本第七十六回插图

  

  李评丙本第七十六回插图

 

李评丙本不仅在插图上接近世德堂本,在插图的题名上二者也大多相同或者相近。如其中第六十九回第二幅插图,讲述的是朱紫国降妖的故事,其中世德堂本题名为“紫朱王席上论妖邪”,“紫朱”显然为“朱紫”之误,但李评本竟然和世德堂本完全一样。再如第七十七回第一幅插图,世德堂本题名为“狮驼成群魔欺本性”,其中“成”字显然是“城”字之误,而李评本竟然出现一模一样的错误。

但是,让人感到奇怪的是,李评丙本自第九十一回第二幅插图起,除其中第九十五回第二幅插图基本同于世本同回的第一幅插图,第九十九回的第一幅插图亦可看出接近于世本同回插图外,其余插图竟然全都和世德堂本不同。不仅如此,李评丙本这些插图的题名,大都和《西游记》同回的回目相同,而与此前接近世德堂本的自拟题名有明显的区别。笔者认为,这种情况的出现,很可能是因为李评丙本九十一回之后的插图原版木大多遗失或者损毁,仅仅遗留下来两块,于是现存李评丙本在重印的时候,不得不重新绘制插图并雕刻版木,才出现了上述情况。

既然李评丙本大部分插图都和世德堂本有其一致性,那么,这应该是李评丙本出自于世德堂本的铁证。但是,不得不提出的一点疑问却是,世德堂本的插图是不是世德堂本所独有的。也有可能世德堂本的插图,本身就是继承前代版本而来的。如果事情真是这样,那么,李评丙本的插图,也有可能是继承前代版本而来。因此,我们要真正证明李评丙本的底本是世德堂本,就需要证明世本的插图的确为世本所独有,但目前还地法做到这一点。

三是从正文文字的对比来看,李评丙本和世德堂本更接近。上原究一先生曾经校勘了台湾世本和李评甲本、乙本、丙本,并且公布了其中第十四回的校勘结果,证明相对于甲本和乙本来说,李评丙本和世德堂本在文字上有更多的一致性。但是这并不能证明,李评丙本就是出自于世德堂本。

由于时间的关系,笔者未能全面校勘世本和李评丙本,仅仅在上原究一先生校勘其中第十四回的基础上,进一步校勘了第四、二十四、三十四、四十四等带有“四”字的九回,再加上原先生已经公开的第十四回,共得异文326条。

从校勘结果来看,世本和李评丙本的异文表现为六种情况:

校勘情况

世本有误

李本有误

世本较好

李本较好

二者皆可

其它

总计

合计

109

51

38

13

109

6

326

百分比

33

16

12

4

33

2

 

 

上表除“其它”一种可以忽略不计外,其它五种情况又可分为三类:

第一类是李评丙本优于世本者。这包括异文中“世本有误”的共109条,占全部异文条目的33%;异文中“李本较好“的共13条,占全部异文条目的4%。综合二者可知,李评丙本优于世本者约占全部异文条目的37%。

第二类是李评丙本劣于世本者。这包括异文中“李本有误”的共51条,占全部异文条目的16%;异文中“世本较好”的共38条,占全部异文条目的12%。综合二者可知,李评丙本劣于世本者约占全部异文条目的28%。

第三类是“二者皆可”的,占全部异文的33%。

通过这三类的对比可见,李评丙本优于世本者相比较李评丙本劣于世本者,高出九个百分点。可见,李评丙本从总体面貌上来看,是优于世德堂本的。但是很遗憾的是,通过这些异文,却很难判断李评丙本究竟是不是以世本为底本的。

但是,在校勘过程中,我们却发现一例世本和李评丙本错误得完全一样的例证,可以说明李评丙本是根据世本刊刻的。这个例证见于世本的第九十四回。这一回写玉华国国王分别请唐僧和其三个徒弟在宫中华夷阁和留春亭饮宴,唐僧在华夷阁见到“壁上挂着四面金屏,屏上画着春夏秋冬四景,皆有题咏”,便“依韵各和一首”。下面按照世德堂本一行二十四字的版式,是这样的:

国王见和大喜称唱道好个袖手高歌倚翠栏遂命教坊司以

新诗奏乐尽日而散行者三人在留春亭亦尽受用各饮了几

杯也都有些酣意正欲去寻长老只见长老已同国王阁八

戒呆性发作应声叫道好快活好自在今日也受用这日了

却该趁饱儿睡觉去也

我们注意其中第三行“只见长老已同国王一阁”一句,明显不通;再看下一行“今日也受用这下日”,更是让人不知所云。仔细辨认可知,原来第三行的“一”字和第四行的“下”字,发生了串行现象。显然,世本在刊刻的时候,刻至第三行时看错了行,将“下”字刻成了下一行的“一”字;刻到第四行发现了错误,于是便将错就错,将第四行的“一”字刻成了“下”字,以致造成文意不通。世本这个错误,决不应该是继承前代版本而来的,而是世本独有的错误。这种错误在李评丙本中同样存在,只是由于李评丙本每行二十二个字,所以错误的位置发生了变化:

国王见和大喜称唱道好个袖手高歌倚翠栏遂命教坊

司以新诗奏乐尽日而散行者三人在留春亭亦尽受用

各饮了几杯也都有些酣意正欲去寻长老只见长老已

同国王阁八戒呆性发作应声叫道好快活好自在今

日也受用这日了却该趁饱儿睡觉去也

      

    世德堂本第九十四回书影           李评丙本第九十四回书影

李评丙本完全继承了世德堂本的错误,只是造成错误的两个字“一”和“下”,已经不再左右相邻。这明白无误地告诉我们,李评丙本的《西游记》原文,就是以世德堂本为底本并改正部分错字而成的。

在其它回里,还有一例也很能说明问题。世本第十三回写到唐僧的两位从者被妖怪吃掉,得太白金星救出,独自走在双叉岭上。此处有一首诗描写双叉岭上唐僧遇到的困难。其中最后两句是:“那长老战兢兢心不宁,这马儿力怯怯蹄难举。”其中“那长老”和“这马儿”数字,都是以双行小字的形式刻写。查李评丙本相应之处,竟然与世本完全一样。然李评丙本在全书的诗词曲赋刊刻中,却很少使用双行小字。这充分说明,李评丙本就是根据世本为底本刊刻而成的。

 

世德堂本第十三回书影                 李评本第十三回书影

 

笔者校勘世本与李评丙本,本意是怀疑李评丙本并非出自于世本,但事实证明自己的怀疑是错误的。不过,能证明李评本的确是出自于世德堂本,也算是校勘的收获吧!

那么,李评本的底本究竟是根据哪一种世本校订而成的呢?要弄清楚这个问题,先要对现存世本的两个系统略加介绍。

如前所述,世本保存至今的有四部,分别是台湾世本、日光世本、天理世本和浅野世本。这四部世本,前三种为一个系统,浅野世本为另一个系统。

过去中国大陆和台湾学者对台湾世本比较熟悉,对浅野世本则相对陌生。据上原究一先生介绍浅野世本说:

本书也是江户时代一个大名家旧藏的,即广岛藩(今广岛县)浅野家的旧藏书。1926年11月,广岛藩最后一位大名浅野长勋(1842-1937)设立了浅野图书馆。1931年10月,他把浅野图书馆捐赠给广岛市,浅野家历代传下来的藏书以“浅野文库”之名一同捐出。……1974年浅野图书馆改名为广岛市立中央图书馆。[7]

浅野世本今天保存下来的,只有后五十回,即从第五十一回至一百回。笔者由上原究一先生帮忙,得以将浅野世本全文复制下来。

从基本面貌上看,浅野世本和台湾、日光、天理三种世本似乎并无大的区别,甚至每页的起讫和不少字体,都有一致性。但是二者却也有诸多不一致之处。上原先生介绍说:

浅野世本共九十九幅插图,数量和图样跟故宫世本(即台湾世本——引者)、日光世本卷一一到二〇相同,但全跟故宫、日光、天理世本异版。且异版不限于插图,浅野世本的面貌虽然跟其它三部世本非常相似,但仔细验看,可知该本全叶均与其它三部世本异版。故现存“世德堂本”实有两种。[8]

笔者为此校勘了浅野世本与台湾世本,并同时与李评丙本进行校勘,除却个别字迹不清晰和缺页以及用字习惯不同等情况外,校勘结果如下(表中“回-页-行”一栏是根据李评丙本):

回-页-行

台湾世本

浅野世本

李评丙本

54-1B-8

不是悟能施配相

不是悟能施醜相

不是悟能施醜相

54-2B-4

我等乃东王大唐王驾下钦差

我等乃东土大唐王驾下钦差

我等乃东土大唐王驾下钦差

54-6A-2

欢天喜地回奏女王不题

欢天喜地回奏女主不题

欢天喜地回奏女主不题

54-10A-3

这个弄不成!这个弄不成!吃了喜酒进亲才是

这个弄不成!这不弄不成!吃了喜酒进亲才是

这个弄不成!这个弄不成!吃了喜酒进亲才是

54-10A-5

一个个回至驾边道:“王公

一个个回至驾边道:“主公

一个个回至驾边道:“主公

54-10A-9

他生得食肠宽大,一生要图口肥

他生得食肠宽大,一生要图口腹

他生得食肠宽大,一生要图口肥

54-10B-9

 

风飘仙乐下楼台,阊阖中间翠辇来

风飘仙乐下楼台,中间翠辇来

风飘仙乐下楼台,阊阖中间翠辇来

54-11B-2

糖糕、摩茹、香蕈、笋芽

糖糕、摩菇、香蕈、笋芽

糖糕、摩姑、香蕈、笋芽

64-1A-2

荆棘岭悟能努力

荆棘领悟能努力

荆棘岭悟能努力

64-1B-5

正是时序易迁,又蚤冬残春至

止是时序易迁,又蚤冬残春至

正是时序易迁,又早冬残春至

64-1B-10

八戒道:“不打紧,等我使出钯柴手来

八戒道:“不得紧,等我使出钯柴手来

八戒道:“不打紧,等我使出钯柴手来

64-3A-9

三藏忻然下马,道:“徒弟呵,累了你也

三藏忻然下马,道:“徒弟,独累了你也

三藏忻然下马,道:“徒弟呵,累了你也

64-3B-2

又行了一日一夜

都行了一日一夜

又行了一日一夜

64-3B-5

有松柏凝青,桃梅斗丽

有松柏青,桃梅斗丽

有松柏凝青,桃梅斗丽

64-4A-2

后跟着一个青脸尞牙、红须赤身鬼使

后跟着一个青脸獠牙、红须赤身鬼使

后跟着一个青脸膫牙、红须赤身鬼使

64-4B-10

朦胧月上窗沙

朦胧月上窗纱

朦胧月上窗纱

64-10B-4

幸勿哂,诗曰

幸勿哂焉,诗曰

幸勿哂,曰

64-13A-5

凭他们怎么胡谈乱讲

凭他□怎么胡谈乱讲

凭他们怎么胡谈乱讲

70-

方才令我来奉请。

方才命我来奉请

方才命我来奉请

74-3A-7

大圣之言,忍不住呵呵大笑

大圣闻言,忍不住呵呵大笑

大圣闻言,忍不住呵呵大笑

74-3B-8

行者道:你待待看

行者道:你猜猜看

行者道:你猜猜看

74-3B-10

你即莫怪

你却莫怪

你即莫怪

74-8A-3

只是要我们着意留心

只是要我侧着意留心

只是要我们着意留心

84-3A-2

七点皎星昭碧汉

七点皎星明碧汉

七点皎星照碧汉

84-5B-1

不要打花,且干正事!端的何知

不要打花,且干正事!端的何如

不要打花,且干正事!端的何如

84-6B-2

只听得里边叫哩

只听得里边二哩

只听得里边叫哩

84-6B-5

有,有,有!的官人们上楼

有,有,有!请官人们上楼

有,有,有!请官人们上楼

84-6B-8

映月光齐齐坐下

映月光各各坐下

映月光齐齐坐下

84-7A-1

站着傍道问道

站着傍边问道

站着傍边问道

94-3A-3

失手打破玻璃盏,贬在流沙河

失手打破玻璃盏,败在流沙河

失手打破玻璃盏,贬在流沙河

94-6B-8

无计可奈,只得勉强随喜

无计可奈,得勉强随喜

无计可奈,只得勉强随喜

94-8A-6

正欲去寻长老,只见长老已同国王一阁

正欲去寻长老,只见长老已同国王下阁

正欲去寻长老,只见长老已同国王一阁

94-8A-7

今日也受用这下日了

今日也受用这一日了

今日也受用这下日了

 

通过上表,我们至少可以得出三点结论:

一、浅野世本和台湾世本的确有着诸多的不同。如果将浅野世本与台湾世本后五十回全部对校,相信发现的不同会更多。这说明,浅野世本和台湾世本虽然同为世德堂系统的版本,但二者还是有着一定的区别的,二者分属两个子系统。

二、仔细查看以上诸例证中的异文,除却最后两条为我们前面所说的台湾世本串行的错误外,共得三十处异文。再扣除其中两者皆可的例句和不可确定对错的例句,余下二十五处异文,属于台湾世本正确的例句有十二例,属于浅野世本正确的例句十三例,几乎各占一半。因此,单纯从校勘来看,很难确定台湾世本和浅野世本的先后关系。要确定浅野世本和台湾世本的关系,恐怕还需要更多的校勘材料和其它版本材料的支撑。

三、表面上看,李评丙本似乎既不是完全继承了台湾世本,也不是完全继承了浅野世本,而是择善而从。但如果仔细品味可以看出,其继承台湾世本的成分要大于对浅野世本的继承。如其中“64-4A-2”一条,如果李评丙本继承了浅野世本,其中“青脸膫牙”的“膫”字便应该像浅野世本一样写作“獠”字。再如“74-3B-10”一例,浅野世本已经改正了台湾世本的错误,但李评丙本却并未随之改正,而是仍然使用“你即莫怪”。特别是最后两例,也是浅野世本已经改正了台湾世本的错误,但是李评丙本却反而继承了台湾世本的错误。因此,笔者更倾向于这样的界定:李评丙本主要是继承着台湾世本而来的,但是可能也参考了浅野世本。

总之,通过对台湾世本、浅野世本和李评丙本的校勘,笔者认为:台湾世本和浅野世本虽然同属世德堂本系统,但又是两个有着明显差别的子系统;李评丙本的底本就是世德堂本,更确切地说是台湾世本系统,但很可能也参考了浅野世本。由于时间的关系,笔者对台湾世本、浅野世本和李评丙本的校勘,还仅限于带有“四”字的十回;再加上本文成文比较仓促,其中错误之处,还望学者批评指正。

 


[1] 上原究一:《关于〈李卓吾先生批评西游记〉的版本问题》,周文业主编《中国古代小说、戏曲文献与数字化研讨会论文集》,2011年8月14日北京紫玉饭店。

[2] 参看拙作《〈西游记〉佚本探考》,《明清小说研究》2011年第2期。

[3] 参看拙作《〈西游记〉世德堂本研究二题》,《东南大学学报》2009年第2期。

[4] 黄肃秋:《论“西游记”的第九回问题》,《文学书刊介绍》1954年第8期;又见于作家出版社编辑部编《西游记研究论文集》,第172页。

[5] 孙楷第《日本东京所见小说书目》,人民文学出版社1981年版,第77页。

[6] [明]钱希言《戏瑕》卷三“赝籍”,《丛书集成初编》,商务印书馆1936年版,第2945册第52页。

[7] 上原究一:《世德堂本〈西游记〉传本考述》,《文学遗产》2010年第4期。

[8] 同上。

登录后才可评论.