读毛姆的《人生的枷锁》

这里一年四季温暖如春,没有酷暑没有严寒......
打印 被阅读次数
在新冠疫情严重, 日日在家上班,几乎足不出户的日子里,读完了2020年的第一本小说,毛姆的《人生的枷锁》。读的过程从一开始兴趣平平,不太读得进去,欲弃之,到最后沉浸其中, 两次洒泪(literally),前后一个多月,可谓是个变化的过程。我想,若干年后,想起这场疫情,想起在家工作的这些日子,我的记忆里一定会多出这样的一个画面: 在加州难得的阴雨连绵的三四月早晨,上班前,或是工作间休息时,我手捧Ipad坐在女儿的房间里。阳光带着树影的婆娑,洒在窗台上,洒在地毯上。我将脚放在阳光画出的四方格子里,宁静地享受小说的陪伴。
 
言归正传。
 
《人生的枷锁》是一部看似传记体的小说,据说带有很强的作者自传色彩,尤其是小说的上半部。小说写主人公Philip,一个内向,腼腆,敏感和个性自卑之人三十年的成长经历,写他的不幸--天生坡脚,父母在他九岁那年双亡; 写他的缺爱,收养他的叔父冷漠,十岁就被送到教会学校寄宿读书,受尽同伴的嘲笑。写他一路成长过程中的心酸,遭遇爱情时的纠结、沉湎和挣扎。小说花了大量的笔墨描写他的感情生活,写他如何爱上一个自私、刻薄、虚荣的餐馆招待女,如何受尽她的羞辱和折磨,写他一边恨得咬牙切齿,一边爱得不可自拔。写他像一条狗在摇尾乞怜,为她做尽一切,花尽无数钱财,却依旧得不到人家的一丝爱意。如此爱得没有尊严,让读者我恨其不争,哀其不幸,替他不值,恨不能跳进去摇醒这样痴情、带有点自虐的男人。
 
中间这个爱情故事太长,撇去了。
 
读完小说一直在想一个问题,人生的枷锁是什么?毛姆又想说什么?
 
小说中,主人公Philip十岁进了教会学校,原本可以拿到牛津奖学金学神学,日后步其叔父后尘做牧师神父的,可他却怀疑神,离经叛道,摈弃宗教的条条框框,选择了自己的一条道路--到异乡德国读书,后又去法国巴黎学习绘画, 最后又回到英国学医。应该说,他冲破了宗教信仰这样强大的枷锁,不走叔叔为他安排的既定人生路,勇敢追求自我,追求自由。
 
人是一种社会动物,活在其中,总是受社会存在的各种法律、道德,社会习俗的约束。但是除此之外,人们更多时候还要被钱财所捆绑,为生存所左右。当菲利普股票投资血本无归,穷困潦倒,露宿街头时,他只好中断学业,为生存,去了一家服装公司,干底层跑腿的工作,拿着微薄的薪水,看人家脸色,苟且生活着。这何尝不是人生的又另一枷锁呢?可一旦当Philip从叔叔那里得到一笔足以完成他学业的遗产时,他可以毅然决然地告别两年的卑微职业生涯,重新回到学校完成学业。毕业后,一个偶然的机会,他去了一个偏僻岛屿,当一位老医生的助理。老医生喜欢上Philip,要求他留下来一起行医。面对远离尘嚣的环境,面对优厚合伙人的条件,Philip还是选择了离开。因为他心中有个梦想,那就是,回到伦敦,短暂行医,然后准备去西班牙,那是他一生的梦想。应该说,在Philip身上,工作、名利这个枷锁没有阻挡Philip实现他梦想的脚步。
 
而人生却有另一个枷锁是Philip无法挣脱的,那就是爱的枷锁。当Philip步入青年,情窦初开,他不知不觉中被爱的枷锁所束。他为情困,'不能自拔,为爱迷茫彷徨,痛不欲生。当他最后终于醒悟,走出情感困境之后,他的人生又迎来另一位姑娘,她纯朴善良,身上母性般的光芒再一次吸引了他。为了她,他最终放弃了原本打算朝圣西班牙的梦想,为了眼前的爱情和家庭,他放弃了远方和诗,接受平凡的人生。在他看来,降伏于幸福虽然是一种失败的,但是这种失败远远胜于无数次的成功。
 
小说最后一段写到,Philip拉着心爱姑娘Sally的手,走在大街上,他们俯瞰着广场下忙碌的人流川流不息,繁忙的车辆来来往往,阳光照耀着。或许,作者想利用这样的结尾来表达一个观点: Philip终究是个凡夫俗子,不能摆脱爱和婚姻的枷锁,他即将融入社会洪流中,成了芸芸众生中的一员......
 
quotes:

" He smiled and took her hand and pressed it. They got up and walked out of the gallery. They stood for a moment at the balustrade andlooked at Trafalgar Squre. Cabs and ominbuses hurried to and fro, and crowds passed, hastening in every direction, and the sun was shining."  


"Partly for pleasure, because it's a habit and I'm just as uncomfortable if I don't read as if I don't smoke, and partly to know myself. When I read a book I seem to read it with my eyes only, but now and then I come across a passage, perhaps only a phrase, which has a meaning for ME, and it becomes part of me; I've got out of the book all that's any use to me, and I can't get anything more if I read it a dozen times. You see, it seems to me, one's like a closed bud, and most of what one reads and does has no effect at all; but there are certain things that have a peculiar significance for one, and they open a petal; and the petals open one by one; and at last the flower is there."

Life seemed an inextricable confusion. Men hurried hither and thither, urged by forces they knew not; and the purpose of it all escaped them; they seemed to hurry just for hurryings sake.


“He knew that all things human are transitory and therefore that it must cease one day or another. He looked forward to that day with eager longing. Love was like a parasite in his heart, nourishing a hateful existence on his life's blood; it absorbed his existence so intensely that he could take pleasure in nothing else.”

“I have nothing but contempt for the people who despise money. They are hypocrites or fools. Money is like a sixth sense without which you cannot make a complete use of the other five. Without an adequate income half the possibilities of life are shut off. The only thing to be careful about is that you do not pay more than a shilling for the shilling you earn. You will hear people say that poverty is the best spur to the artist. They have never felt the iron of it in their flesh. They do not know how mean it makes you. It exposes you to endless humiliation, it cuts your wings, it eats into your soul like a cancer.” 

“This love was a torment, and he resented bitterly the subjugation in which it held him; he was a prisoner and he longed for freedom.

Sometimes he awoke in the morning and felt nothing; his soul leaped, for he thought he was free; he loved no longer; but in a little while, as he grew wide awake, the pain settled in his heart, and he knew that he was not cured yet.” 

“There was no meaning in life, and man by living served no end. It was immaterial whether he was born or not born, whether he lived or ceased to live. Life was insignificant and death without consequence. Philip exulted, as he had exulted in his boyhood when the weight of a belief in God was lifted from his shoulders: it seemed to him that the last burden of responsibility was taken from him; and for the first time he was utterly free. His insignificance was turned to power, and he felt himself suddenly equal with the cruel fate which had seemed to persecute him; for, if life was meaningless, the world was robbed of its cruelty. What he did or left undone did not matter. Failure was unimportant and success amounted to nothing. He was the most inconsiderate creature in that swarming mass of mankind which for a brief space occupied the surface of the earth; and he was almighty because he had wrenched from chaos the secret of its nothingness. Thoughts came tumbling over one another in Philip's eager fancy, and he took long breaths of joyous satisfaction. He felt inclined to leap and sing. He had not been so happy for months.

'Oh, life,' he cried in his heart, 'Oh life, where is thy sting?” 

“You know, there are two good things in life, freedom of thought and freedom of action.” 

“People ask you for criticism, but they only want praise.” 

“It was one of the queer things of life that you saw a person every day for months and were so intimate with him that you could not imagine existence without him; then separation came, and everything went on in the same way, and the companion who had seemed essential proved unnecessary.” 

“He was always seeking for a meaning in life, and here it seemed to him that a meaning was offered; but it was obscure and vague . . . He saw what looked like the truth as by flashes of lightening on a dark, stormy night you might see a mountain range. He seemed to see that a man need not leave his life to chance, but that his will was powerful; he seemed to see that self-control might be as passionate and as active as the surrender to passion; he seemed to see that the inward life might be as manifold, as varied, as rich with experience, as the life of one who conquered realms and explored unknown lands.” 

“They're a funny lot, suicides. I remember one man who couldn't get any work to do and his wife died, so he pawned his clothes and bought a revolver; but he made a mess of it, he only shot out an eye and he got alright. And then, if you please, with an eye gone and a piece of his face blown away, he came to the conclusion that the world wasn't such a bad place after all, and he lived happily ever afterwards. Thing I've always noticed, people don't commit suicide for love, as you'd expect, that's just a fancy of novelists; they commit suicide because they haven't got any money. I wonder why that is."
 "I suppose money's more important than love," suggest Philip.”
 
 “The rain fell alike upon the just and upon the unjust, and for nothing was there a why and a wherefore.” 

“But Philip was impatient with himself; he called to mind his idea of the pattern of life: the unhappiness he had suffered was no more than part of a decoration which was elaborate and beautiful; he told himself strenuously that he must accept with gaiety everything, dreariness and excitement, pleasure and pain, because it added to the richness of the design.”  

 ““Then he saw that the normal was the rarest thing in the world. Everyone had some defect, or body or of mind: he thought of all the people he had known (the whole world was like a sick house and there was no rhyme or reason in it), he saw a long procession, deformed in body, warped in mind, some with illness of the flesh, weak hearts or weak lungs, and some with illness of the spirit, languor of will, or craving for liquor. 

 “He did not know how wide a country, arid and precipitous, must be crossed before the traveller through life comes to an acceptance of reality. It is an illusion that youth is happy, an illusion of those who have lost it; but the young know they are wretched, for they are full of the truthless ideals which have been instilled into them, and each time they come in contact with the real they are bruised and wounded. It looks as if they were victims of a conspiracy; for the books they read, ideal by the necessity of selection, and the conversation of their elders, who look back upon the past through a rosy haze of forgetfulness, prepare them for an unreal life. They must discover for themselves that all they have read and all they have been told are lies, lies, lies; and each discovery is another nail driven into the body on the cross of life. The strange thing is that each one who has gone through that bitter disillusionment adds to it in his turn, unconsciously, by the power within him which is stronger than himself.”   

“The answer was obvious. Life had no meaning. On the earth, satellite of a star speeding through space, living things had arisen under the influence of conditions which were part of the planet's history; and as there had been a beginning of life upon it so, under the influence of other conditions, there would be an end: man, no more significant than other forms of life, had come not as the climax of creation but as a physical reaction to the environment. Philip remembered the story of the Eastern King who, desiring to know the history of man, was brought by a sage five hundred volumes; busy with affairs of state, he bade him go and condense it; in twenty years the sage returned and his history now was in no more than fifty volumes, but the King, too old then to read so many ponderous tomes, bade him go and shorten it once more; twenty years passed again and the sage, old and gray, brought a single book in which was the knowledge the King had sought; but the King lay on his death-bed, and he had no time to read even that; and then the sage gave him the history of man in a single line; it was this: he was born, he suffered, and he died. There was no meaning in life, and man by living served no end. It was immaterial whether he was born or not born, whether he lived or ceased to live. Life was insignificant and death without consequence. Philip exulted, as he had exulted in his boyhood when the weight of a belief in God was lifted from his shoulders: it seemed to him that the last burden of responsibility was taken from him; and for the first time he was utterly free. His insignificance was turned to power, and he felt himself suddenly equal with the cruel fate which had seemed to persecute him; for, if life was meaningless, the world was robbed of its cruelty. What he did or left undone did not matter. Failure was unimportant and success amounted to nothing. He was the most inconsiderate creature in that swarming mass of mankind which for a brief space occupied the surface of the earth; and he was almighty because he had wrenched from chaos the secret of its nothingness.” 

“He might have known that she would do this; she had never cared for him, she had made a fool of him from the beginning; she had no pity, she had no kindness, she had no charity. The only thing was to accept the inevitable. The pain he was suffering was horrible, he would sooner be dead than endure it; and the thought came to him that it would be better to finish with the whole thing: he might throw himself in the river or put his neck on a railway line; but he had no sooner set the thought into words than he rebelled against it. His reason told him that he would get over his unhappiness in time; if he tried with all his might he could forget her; and it would be grotesque to kill himself on account of a vulgar slut.” 

The effort was so incommensurate with the result. The bright hopes of youth had to be paid for at such a bitter price of disillusionment. Pain and disease and unhappiness weighed down the scale so heavily. What did it all mean? He thought of his own life, the high hopes with which he had entered upon it, the limitations which his body forced upon him, his friendlessness, and the lack of affection which had surrounded his youth. He did not know that he had ever done anything but what seemed best to do, and what a cropper he had come! Other men, with no more advantages than he, succeeded, and others again, with many more, failed. It seemed pure chance. The rain fell alike upon the just and upon the unjust, and for nothing was there a why and a wherefore.” 

“What I can do is the only limit of what I may do. Because we are gregarious we live in society, and society holds together by means of force, force of arms (that is the policeman) and force of public opinion. You have society on one hand and the individual on the other: each is an organism striving for self-preservation. It is might against might. I stand alone, bound to accept society and not unwilling, since in return for the taxes I pay it protects me, a weakling, against the tyranny of another stronger than I am; but I submit to its laws because I must; I do not acknowledge their justice; I do not know justice, I only know power. And when I have paid for the policeman who protects me and, if I live in a country where conscription is in force, served in the army which guards my house and land from the invader, I am quits with society: for the rest I counter its might with my wiliness. It makes laws for its self-preservation, and if I break them it imprisons or kills me: it has the might to do so and therefore the right. If I break the laws I will accept the vengeance of the state, but I will not regard it as punishment nor shall I feel myself convicted of wrong-doing. Society tempts me to its service by honours and riches and the good opinion of my fellows; but I am indifferent to their opinion, I despise honours and I can do very well without riches.” 

“He had thought of love as a rapture which seized one so that all the world seemed spring-like, he had looked forward to an ecstatic happiness; but this was not happiness; it was a hunger of the soul, it was a painful yearning, it was a bitter anguish, he had never known before.” 

“Philip remembered the story of the Eastern King who, desiring to know the history of man, was brought by a sage five hundred volumes; busy with affairs of state, he bade him go and condense it; in twenty years the sage returned and his history now was in no more than fifty volumes, but the King, too old then to read so many ponderous tomes, bade him go and shorten it once more; twenty years passed again and the sage, old and gray, brought a single book in which was the knowledge the King had sought; but the King lay on his death-bed, and he had no time to read even that; and then the sage gave him the history of man in a single line; it was this: he was born, he suffered, and he died.” 

“The day broke gray and dull. The clouds hung heavily, and there was a rawness in the air that suggested snow. A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains. She glanced mechanically at the house opposite, a stucco house with a portico, and went to the child's bed.” 

“His life had seemed horrible when it was measured by its happiness, but now he seemed to gather strength as he realised that it might be measured by something else. Happiness mattered as little as pain. They came in, both of them, as all the other details of his life came in, to the elaboration of the design. He seemed for an instant to stand above the accidents of his existence, and he felt that they could not affect him again as they had done before. Whatever happened to him now would be one more motive to add to the complexity of the pattern, and when the end approached he would rejoice in its completion. It would be a work of art, and it would be none the less beautiful because he alone knew of its existence, and with his death it would at once cease to be.
Philip was happy.” 

 

暖冬cool夏 发表评论于
回复 '淡然' 的评论 : 谢谢淡然来读我的书评,这篇还有一些地方忘了写了,后来也懒得去补了。今天刚刚读完毛姆的另一本《刀锋》,个人觉得一般般的,等有空来写一写。
淡然读得书比我多,而且我的问题是年轻时不读书,现在也是读一本忘一本的,不过享受过程就好了。期待淡然的书评呢。这本《人性的枷锁》还是不错的。谢谢你!
淡然 发表评论于
没有读过这本书,而暖冬简洁却又透彻的书评让我也不禁猜测什么毛姆暗谕的"人生的枷锁"。人生的枷锁估计不但因人而异而且也因人的境遇与经历而异。近来也读了不少书,有些年轻时读过的现在重读,惊讶记忆中的某本书怎么现在读来感受完全不同。

我现在读书也会抄录一些喜欢的语句或段落,过后重读不但帮助忆起书中相关的情节甚至会带回的读那段情节时的心情。谢谢暖冬分享你的书摘,有很多我都喜欢,让我想去猜测这些段落的前因后果,好奇到让我也想读这本书了。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '彩烟游士' 的评论 : 游士啊,你这上班两个字为什么加引号啊,你在家上班,就是那样的状态啊?:)我是不加引号上班的:)) 疫情百年一遇,在家上班的日子这么长时间也是一辈子只有一次的,游士周末快乐!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿好,真正读《刀锋》,读了一半多了。谢谢你,周末愉快!
彩烟游士 发表评论于
暖冬看书很仔细!这段时间在家“上班”,暖冬可以博览群书了:)

周末快乐!
菲儿天地 发表评论于
悄悄话
菲儿天地 发表评论于
等暖冬的新篇!
菲儿天地 发表评论于
回复 'yy56' 的评论 : 《刀锋》也不错。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '小声音' 的评论 : 小小好! 读书真是要看心情,这也是我今年读的第一本书,不过家里那位总觉得读小说不如读时事杂志,我也是跟着兴致走。但愿疫情早日结束,否则尤其像你们的孩子是医护人员,真是担心的。祝小小全家安康,周末愉快!
小声音 发表评论于
佩服暖冬能静心读书,写出这么深刻的书评,我很久都没有坐下来好好读书了:(
赞同点点,我们现在急需打破冠状病毒这个套在每个人头上的枷锁!
问好暖冬!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '哈瑞' 的评论 : 哈博士好! 你这几句讲得大彻大悟,主人公就是在绝望时,觉得生活本无意义才忽然间放下了,就像人突然一无所有了反而不再顾忌和烦恼一样。今日南加阳光终于再次灿烂,在三四月里这么多天阴雨连绵真是少见的,疫情也快过去了。祝哈博士一家安好!
哈瑞 发表评论于
暖冬多看书,咱多读书评 :)
人吧经历过生死关头,然后豁然开朗,感恩有爱,大彻大悟!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 'Once-always' 的评论 : Oncemm来了,工作忙没事就好,现在的情况变化多端,你们要应对各种可能性,这也是显示你们能力的时候。小说读起来虽然没有读杂志有用,有现实意义,但是文学的东西却是会走进人的心里,它的力量或许也在于此。这小说里描写的爱情故事有点偏执,真正感动我的不是他的爱情故事,是他在几乎绝望时,一家善良人对他伸出的援助之手,作者非常擅长心理描写。这里摘录的很多是有点哲学性的(当然也是debatable),他的文字好,摘不过来。谢谢Oncemm的最后这句,真正的不凡在平凡中,也是金句。我的书评不能少了你来读:) 谢谢mm,祝新周快乐!
Once-always 发表评论于
暖mm,最近忙不胜忙,周末都在加班,market的动荡让我这个月的工作量增加了三倍!今天偷空上来看一下,好开心读到暖mm一如既往精彩的书评,仔细读完了中文部分,英文摘句以后慢慢来读。男主角Philip的人物性格在暖mm的寥寥几笔下栩栩如生。故事的结尾我一点不奇怪,真正的不凡就是在平凡中平凡并快乐。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '燕麦禾儿' 的评论 : 燕儿好! 燕儿的这个说法很有意思,很深刻,是的,从某个角度说,凡是让人牵挂阻碍人自由的都可以是枷锁,那么远方和诗也是,确实,不同时期人的理解也不尽相同。人做不到随心所欲,社会、环境等等都不允许。谢谢燕儿临博,新周快乐!
燕麦禾儿 发表评论于
同一个人,随着年龄的增长,阅历的积累,感悟的升华,对人生枷锁的定义也很可能会改变的。:-)
燕麦禾儿 发表评论于
什么是人生的枷锁?朝圣西班牙的梦想,坚持不懈地追求远方和诗,从某种意义上来讲,也是一种人生的枷锁。:-)人生的枷锁,对不同的人,定义是完全不一样的。:-)谢谢暖儿精彩书评!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '南山松' 的评论 : 谢谢松松谬赞,是的,生活中的枷锁各种各样,大多数人都是墨守成规,不会去打破。松松新周快乐!
南山松 发表评论于
非常好的书评。生活中真是有各种不同的枷锁,限制着人们的生活和选择,要打破他们确实不易。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '心雨烟尘' 的评论 : 心雨好,谢谢你对毛姆作品的分享,我只读过他的两部小说,《月亮和六便士》和这部《人生的枷锁》,这两本我都很喜欢,《人生的枷锁》里可以看到《月亮》的影子,尤其他有写到巴黎的这些画家。心雨你读/听这么多名著啊,难怪你的文学素养这么高,这就是个积累的过程。心雨太谦虚了,你要是写一定好过我百倍的,我年轻时书读得很少,就这一两年才开始读的,听好几个网友说起听书,真是可行的,这样可以更好地利用时间。我个人比较喜欢看,这样可以自己掌握节奏。你这里提到的俄国作家陀思妥耶夫斯基,我好像有一本,就是看着太厚了,迟迟不敢下手。谢谢心雨给我写这么多,期待你的更多分享。祝你安康,保重!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 'yy56' 的评论 : 谢谢闻香,刚刚让女儿借了,准备开始读。复活节快乐!
心雨烟尘 发表评论于
冬儿亲好,我们正好是踏在一个频道上了。我最近几乎把毛姆的作品,包括他的书评全都重新听了一遍,在喜马拉雅上听的。我常常一心两用,一边做事或一边锻练,我都能听到心里。

如果说毛姆的《月亮和六便士》是当所有的人都低头看着地上的六便士,他却抬头看到了天上的月亮;那么《人生的枷锁》却是人性的弱点。我这个人比较有刻板印象,我现在读书是跟着作者走,而且每读一本名著,一定要追随着这个作者他还写了一些其他什么书。想来我这个人肯定没有什么个性,我不会感到有那一本书会读不下去,而读不下去的书往往是青橄榄枝越到后面咀嚼出来的是越甜滋滋的味道。

但是冬儿亲非常惭愧,我却写不了一篇像冬儿那样可以打动人心的书评,肯定不是因为我只听不看,(以前全是看书的)而是心中的感念太多太杂却无法落笔。

我现在正在追随陀思妥耶夫斯基继他的《罪与罚》、《白癡》和《地下室手记》之后,正在听《卡拉马佐夫兄弟》。
名著之所以不朽,是因着有深入骨髓的精华。

亲儿好文学,可以写出这么精辟的读书心得,谢谢您的分享。
yy56 发表评论于
我想你可能会喜欢毛姆的这本书《The Razor’s Edge》
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '魏薇' 的评论 : 谢谢魏薇读我的文章,毛姆的金句很多,有些富有哲理,有些也就是他个人的思想反映。魏薇周日快乐!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 'spot321' 的评论 : 是的,点点,这个病毒把我们捆住,哪里不能去,整天提心吊胆的,真是需要打破的枷锁。现在都在说拐点到了,希望真正好转了。点点周日快乐!
魏薇 发表评论于
我是站在电脑前读完暖冬此文的。昨晚我刚在网上看了毛姆此书中的金句,现在看到英文版的了:)
spot321 发表评论于
我们现在就需要赶紧打破冠状病毒这个套在脖子上要把每个人都勒死的枷锁!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '觉晓' 的评论 : 谢谢觉晓的信息,都说毛姆是个同性恋,爱情中两性关系的描写有点晦涩,不过还是挺真实的。据说他二十世纪二十年代去过中国,谢谢你的信息,知道他还写过关于中国的小说,有机会也找来读读。祝觉晓全家安好!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '寒一凡' 的评论 : 一凡好,这是今年读的第一本书呢,你这里说得好,人就是受情绪控制的动物,小说中的Philip是几乎近绝望了,那一刻觉得人生没有意义,这样想通了,才觉得解放自我,liberating了。谢谢一凡留言,周日快乐!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '我生活着' 的评论 : 生活好! 我是读到后面进入状态,当看到主人公流落街头,穷困潦倒,绝望无助时,是一家好心人主动要求他留下来住,那一段写主人公的心理,非常感人,眼泪一下子就出来了。我也是忙里偷闲,读小说就是一种偷懒:) 谢谢生活,周日快乐!
觉晓 发表评论于
暖冬好。记得董桥书里写过毛姆是同性恋的,他太太很能干,是个独立女性,室内设计师,喜爱白色家居。我很早看过中文版,什么都不记得了。也一直想看毛姆的《中国屏风》。
寒一凡 发表评论于
暖冬能静下心来读书,真好!突然想起来这句话:“ Fear can hold you prisoner. Hope can set you free”
我生活着 发表评论于
读一本小说跟着主人翁一起悲一起笑,读到悲愤时恨不得走进去以旁观者清的心态去点醒他,这就是读书的投入和乐趣。难得在这疫情笼罩的阴霾下还能安心地读英文书,油然而生敬意。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '亚特兰蒂斯' 的评论 : 亚特兰蒂斯好!你说得很对,我已经意识到了,因为文章上了首页改不了了,特此在留言处纠正了。我又特意去查了,是叔父。谢谢你的纠正,我是因为读到小说后面,叔父死后,Philip发现他母亲写给叔父的信,错以为是他妈妈的弟弟。这部小说是半自传,作者自己不承认,说是"This is a novel, not an autobiography; though much in it is autobiographical, more is pure invention." 但是可以看出,心理描写部分实在太到位了。一个人的人生经历确实是一笔财富。谢谢你的留言。
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿好,菲儿过奖了。这是我今年读的第一本书呢,其实人的精力真是有限,读了这小说就没有时间读别的了。是的,人性的弱点,都是喜欢听好话的:) 谢谢菲儿留言,周末快乐!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 'ziqiao123' 的评论 : 子乔好!我刚开始也是读不进去,可是读进去以后发现写得真不错的,他的人物心理描述语言都很精彩。只是我不太喜欢里面的爱情描述,有传说毛姆是同性恋者。毛姆虽说是二流里的一流作家,但是somehow地位又很高,这部小说可能还是他的代表作,还是值得一读的。谢谢子乔留言,周末愉快!
暖冬cool夏 发表评论于
回复 '7grizzly' 的评论 : HI, my friend. Of course, we can always counter-argue with any great writer or philosopher, however wise he/she is. I think to Philip, it was liberating and it helped pull him through the difficult time when he could console himself that life is meaningless in the end. But of course life has a meaning, with each person and each stage different definitions:) And like everything transitory or ephemeral (thank you for the word) in this world, so is happiness.
I learn from your "D is for Dictionary" like a second-hand learner, and I am glad that I save you some precious time by highlighting some quotes. Actually after I finished the review, I realized that I missed an interesting part in which the author compares the life to a Persian rug. I will see later. Thanks, my friend. Enjoy your weekend!
亚特兰蒂斯 发表评论于
是伯父,不是舅舅?
作家的毛mu眼光犀利。
如果真是自传的话,倒是验证了一句话:悲摧的童年成就作家。
菲儿天地 发表评论于
"People ask for criticism, but they only want praise.", 我喜欢里面的这句话,很适用当下,哈哈哈。。。
菲儿天地 发表评论于
回复 'ziqiao123' 的评论 : 有点和子乔一样,我《月亮和六便士》读得特别仔细还做了笔记,《人性的枷锁》就看得比较马虎。特别佩服暖冬读书的毅力!
暖冬cool夏 发表评论于
纠正一个错误,这里的"舅舅"应该是"叔叔",我是被小说后面Philip妈妈写给他叔叔的信搞糊涂了,以为是Philip妈妈的弟弟,应该是他爸爸的兄弟,特此更正。
7grizzly, I will respond later. Thank you.
ziqiao123 发表评论于
毛姆的《月亮和六便士》我非常喜欢,可是《人性的枷锁》我却看不下去,看了一半就放下了,几次想接着读下去都放弃了。据说这部小说是毛姆的半自传小说,也可能他这种对自身的挖掘我不太能产生共鸣。
7grizzly 发表评论于
I like the selected quotes as they deliver some powerful arguments and
observations. But as good as they are, there are always counter-arguments. The
other side of the coin, so to speak. I'd like to argue with the author just for fun.

The idea that life has no meaning can be liberating and crushing at the same
time, depending e.g. on the stage of life one's at. For Philip, it was the former but
many others would feel lost and even depressed by such a notion. Isn't it
another powerful argument that the meaning of one's life is how one defines it
through his living?

"He was born, he suffered, he died." sounds contrary to the idea that one has
the choice on the things he can control, including subjective suffering.

Happiness is just one state of mind that won't last, a buddhist might say. So
when Philip was said to be happy, I wonder if the author realized how ephemeral
that was.

You wrote a spoiler but it saves me time. I decide not to read the book now:-)
暖冬cool夏 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 : 给小C倒茶! 这英文是小说里摘录的,里面金句很多,抄一些以后再读读。是啊,我们都是凡夫俗子,其实我还不太确定毛姆是不是想表达这个意思呢,写出来抛砖引玉来了。谢谢小C,周末快乐!
cxyz 发表评论于
Philip终究是个凡夫俗子,不能摆脱爱和婚姻的枷锁,他即将融入社会洪流中,成了芸芸众生中的一员......
— 我们都是芸芸众生中的一员……
cxyz 发表评论于
坐个沙发。 这么长篇的英文,先表示一下敬佩 :)
登录后才可评论.