美国和西方一直指责中国是南海军事对抗升级的元凶,但事实也许更复杂。据新加坡外交元老马凯硕(Kishore Mahbubani,印裔,他是儒家文化的崇拜者,但本质上是西化的了)在近作《Has China won?》披露了一个不常提到的说法,是他第一手从美国前驻华大使芮效俭(Stapleton Roy.)那听来的。
Few Americans can claim to know China as well as Ambassador Stapleton Roy. Born in China, a fluent Mandarin speaker, Roy also served as the American ambassador to China from 1991 to 1995 and has stayed exceptionally well informed on US-China relations. He explained what happened: In a joint press conference with President Obama on September 25, 2015, Xi Jinping had proposed a more reasonable approach on the South China Sea. Xi had supported full and effective implementation of the 2002 Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, signed by China and all ten ASEAN members; had called for early conclusion of the China-ASEAN consultations on a Code of Conduct for the South China Sea; and had added that China had no intention of militarizing the Spratlys, where it had engaged in massive reclamation work on the reefs and shoals it occupied. Roy said that Obama missed an opportunity to capitalize on this reasonable proposal. Instead, the US Navy stepped up its naval patrols. China responded by proceeding with militarization.