我是女儿的中文秘书 刘振墉
女儿自从离家到首都读大学直到出国留学,差不多每星期都写一封家信,或长或短,将外面世界有趣的事情告诉我们。有些内容比较有趣,她会用另一张纸单独写,还加上标题,就象中、小学生的作文一样,跟信纸一起寄回来。
有一天,我在医务室捡到半张旧的健康报,发现上面有个栏目“医生博客”,还附有投稿的电邮地址。联想到女儿最近的一封信,写的是一位非裔女法医的故事。一个非裔女孩从小理想是做法医,可是高中毕业后,由于结婚生子耽误了学习,直到孩子稍大后,再读大学和医学院,又经过四年的住院医和一年的专业培训,终于拿到了法医执照,找到一份满意的工作,实现了她儿时的理想。
正好我要去美国,就将这张旧报纸和女儿的信一起带去。待安定下来后,我将这个故事输入到计算机里,再用电子邮件传送给了健康报。过了些时,编辑的回信来了,出乎意外的是,对于文章本身未置可否,却提出了一连串的疑问:作者身在美国还是中国?从事什么工作?为什么用的是中国邮箱(新浪)?我只好做了详细的解释,告诉他,我女儿现在美国做医生,文章是她写的,但投稿过程是我操作的。最后我还给自已封了个头衔:我是女儿的中文秘书!
二零一二年十二月十三日,在健康报的医生博客栏目上,标题为“追求,需要执着”的文章终于刊出了。
那年春节刚过,有亲戚请我去吃饭,坐了一个多小时汽车到达。正在休息喝茶时,看到桌上有几张新民晚报,我随手拿来浏览,发现一则有奖征文启事,征文的主题是“今年的春节”。半年多前,女儿的信中曾附有一篇小文章,讲她怎样为小孩所在的幼儿园介绍中国年的经过。她准备了饺子和炒饭,还有装着中国硬币的红包,结果受到美国小朋友们的热情欢迎。这个内容,不是正好切合征文的要求幺!
回家后,我将女儿的这封信找出来,一字不差地腾写到方格纸上,然后邮寄到新民晚报编辑部去。征文揭晓后,女儿的文章果然获得一等奖,不多久后,一千元人民币的奖金也汇到了。
最近几年,女儿热衷于写医学科普,她发表在微信公众号《阿司匹林42195米》上文章的点击率,常常是n万+。通常她将已写好的文稿寄给我,要我阅读后提出意见和建议,然后才正式发表。我是医药科学的门外汉,所以只能从文字上提些修改意见,有时也能以普通读者的视角提点建议。
记得有个广为流传的文坛逸事:说是大诗人白居易家有个识字的老年女仆,白居易写的诗常常让她先读,所以在唐诗中,白诗最为浅显易懂。想想我现在的角色,与这位女仆有些相似。不过,我这个刘家的老汉,所能作出的贡献与影响,相比白家的“老妪”要差远了。
(2020、10、07)