美国国债再创新高,首次突破了 $31 trillion。也就是说,把老人与婴儿全算上,每一个美国公民的头上,都顶着$93,000 的债务。当然,被民主党开放边境,慷慨放进美国的成千上万的非法移民,不不,按照民主党政治正确的说法,应该叫无证移民,不在统计的范围之内。
The gross national debt in America has hit new heights, surpassing $31 trillion, according to a U.S. treasury report released this week.
If you find that hard to wrap your head around, it basically boils down to more than $93,000 of debt for every person in the country, according to the Peter G. Peterson Foundation.
美联储为了与通货膨胀死磕,拼了命地一路加息。但加息的后果,会让美国国债象滚雪球一样越滚越大。
原本就债台高筑,为了疫情推出的极其铺张浪费的拯救美国计划($1.9 trillion)大撒币也就罢了,但丧心病狂的败灯政府为了中选,又抛出一个神马减轻学生贷款计划 ($750 billion)!
Come on!大学学费如此昂贵,四年欠下几十万学生贷款,仅仅减免一万或两万,管个毛用!如果民主党真为穷学生着想,应该减低的是学生贷款利滚利的高昂利息,而不是仅供打水漂的一两万!
And with the dramatic rise in interest rates over the past few months — the Fed funds rate is currently between 3% and 3.35% — the national debt will be growing at a rate that makes it even harder to ignore
The last couple of years have been expensive
A deficit is what happens when the government spends more money than it brings in through taxes — and the last couple of years have been expensive.
Several large bills with hefty price tags have been approved since the start of the pandemic, including the American Rescue Plan Act, which cost $1.9 trillion, and $750 billion for student debt relief, all adding to the deficit, which then adds to the debt.
干啥啥不行,吃啥啥都行的民主党,打着减少国债的旗号,居然打上了辛辛苦苦干活老老实实交税的蓝领阶层与中产阶层的主意!为此,民主党特意扩编了国税局(IRS),给国税局增加了几万个税警,专职工作就是查税,目的是从蓝领阶层与中产阶层身上,搜刮出 $240 billion。
想从花街大佬与亿万富豪身上拔毛?门儿都没有!这些大亨们有自己专门的高级税务公司负责报税,会把账务做得天衣无缝,滴水不漏。
And though the Inflation Reduction Act, which was passed in August, is expected to reduce the deficit by $240 billion, policies and programs brought in by the Biden Administration are expected to add trillions more over the next decade.
展望前景,一片黯淡。十年后,美国国债达到将近$36 trillion !
The Committee for a Responsible Federal Budget estimates that $4.8 trillion will be added to the deficit by 2031.
“Excessive borrowing will lead to continued inflationary pressures, drive the national debt to a new record as soon as 2030, and triple federal interest payments over the next decade — or even sooner if interest rates go up faster or by more than expected,” says the CRFB.
Much of the borrowing in the past couple of years happened while interest rates were historically low, but now that they’re not, with inflation rising at the fastest pace in decades, the cost of this debt is likely to be amplified.
Currently, more than $965 million is spent every day just in interest on the national debt. The Peterson Foundation estimates that will triple over the next decade, making it the fastest-growing item in the federal budget.
唯一值得欣慰的是,只要能够维护住美元霸权,无论美国印多少钞票,欠多少债,总会有世界其他国家买单。当美国人觉得自己手里的美元正在贬值的时候,全世界各国的财富都会被美元稀释,导致全世界各国货币贬值得更厉害,美元依旧是全世界最坚挺的货币。
所以,维护美元霸权,也就成了美国政府的终极国策:无论是敌人还是盟友,谁敢挑战美元霸权,就把谁彻底打服并狠狠踩在脚下!
So who owns America’s national debt?
There are different kinds of national debt. Think about it like having a credit card, a mortgage and a car payment — all debt, but different. The U.S. Department of the Treasury manages the national debt, which is split between what one government agency owes to another and debts that are held by the public.
Intragovernmental debt accounts for about $6.5 trillion of the debt.
The much bigger piece of the debt is held by the public. Right now, that’s about $24 trillion.
Foreign governments as well as banks and private investors, state and local governments and the Federal Reserve own most of this debt, and it’s held in Treasury securities, bills and bonds.
Foreign governments and private investors are one of the biggest holders of the public debt, owning around $7.7 trillion. Domestically, the Federal Reserve holds the largest share of the public debt, at about 40%.
所以,爪哥做为美国人,看到自己的政府,为了巩固美元地位,让美国人能够继续消费全世界的财富,在欧洲公开耍流氓:挑起俄乌战争,炮制不查大屠杀,炸毁北溪管道,让欧元地位一落千丈,让欧洲的热钱涌入美国,让欧洲盟友们在即将来临的寒冬瑟瑟发抖。。。俺应该感到高兴才对,是吧?