简体
|
繁体
loading...
海外博客
按全文
按作者
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
热点
原创
时政
旅游
美食
家居
健康
财经
教育
情感
星座
时尚
娱乐
历史
文化
社区
帮助
您的位置:
文学城
»
博客
»
苏炜:我把母语中文视为自己的信仰
苏炜:我把母语中文视为自己的信仰
2023-03-01 14:56:34
路边野花不採白不採
偶在国内的博客:http://blog.sina.com.cn/deannn
首页
文章页
文章列表
博文目录
给我悄悄话
打印
被阅读次数
耶鲁大学
好了,我已经到了讲题的最后,这里面我用两个英文词来当做我的结束语。一个是英文说的journey——就是旅程,一个是英文的legend——就是传奇。我在耶鲁26年的教学生涯是我很长的一个journey,在这个旅程里边确实发生了很多传奇性的故事,包括我自己2019年得到了耶鲁的最高优秀教学奖,当时我自己都很意外,很吃惊,因为我知道这个奖的分量,它太难拿了。另外,过去的2021-22年度,我的耶鲁毕业的学生以我的名字为我设了一个“Su Wei Scholarship”,就是“苏炜奖学金”。这些话题,确实可以用一种传奇色彩来形容。今天我已经走到了快要退休的年龄。我最大的梦想是,在未来的年间,我希望原来20多年前的学生李逸斌为我设立的 “Su Wei Scholarship”,它只是一个年度性的奖,我希望在未来年间,它可以成为耶鲁大学一个和中文教育相关的永久性的奖学金。这是我希望它变成一个legend(传奇),是我退休前的最大心愿和最高期待。当然还有一个不便与人言的最高的期待,我希望耶鲁在我生命中,是一个传奇,一个legend;我也希望我在耶鲁的中文教学和我自己形成的一种教学的风格,可以最后成为另外一种耶鲁的legend,这是我夸夸其谈的奢望吧,但也是我内心对自己最高、最强烈的期许。
我就讲到这里吧。谢谢大家!
现场互动
且听风吟:您好,初到耶鲁教汉语时,您是否遇到过两种文化相冲突的情况,您又是如何化解的呢?
苏炜
:这个话题说起来很大,两种文化冲突。其实我是1982年就到美国留学的留学生,我作为当年最早的第一批到美国的自费留学生,两种文化冲突的情况很突出。其实我到耶鲁教学的1997年,我已经在美国生活了有一定年头了,我也很了解美国文化和中国文化的差异区别,所以我自己在课堂上,在教学中,反而碰到的文化冲突的情况不是那么突出。遇到真发生的文化冲突时,当然我也很容易随时协调。我们现在遇到的最大冲突,反而是大家都知道美国社会有个“政治正确”的问题,我们在课堂上讲话,以前我们随便拿男女朋友这些话题来造句练习,但是现在在课堂上就要小心注意,这涉及到一些敏感的种族、肤色、性向等等这些问题,你就要认真加以注意。
其实这几年涉及到关于性别、种族、肤色这些问题,老师们都会非常小心。同时我们更多的,是在教学中遇到中国文化和西方文化确实有很多区别,我们不能用一种厚此薄彼或者谁好谁不好的方式来教学。我们可以在比较中,找到它们异同的趣味,用这种趣味的方式,再找到它们的求同存异,这是我解决两种不同文化冲突的一个基本的方法,可以先从趣味着手。
耶鲁大学的图书馆
Rose:还未看过您写的这本书——《听大雪落满耶鲁》。作为耶鲁校友家长,想问您写此书的初衷是什么呢?谢谢!
苏炜
:这本书是我自己的一本自选集,具体说是一本散文的精选集。我这些年间的写作,写过各种文体——但包括文化随笔、文学批评、学术论文等等文类,都没有收录到这本书里。这本书是我从二三十年的写作里边,精选出来的散文,在我自己看来,当然都是我自己散文的精品。所以它涉及的方面除了耶鲁生活的故事以外,还涉及到我人生的很多方面的故事,包括我从小成长的故事、我自己在欧洲流浪的故事、我自己的知青故事等等,有很多方面,还包括我对一些朋友的回忆。要说这本书的初衷或特点,用今天的语言来说,就是一场“雅”和“美”的文字旅行吧。
赛赛:请问当年是什么样的原因,让您决定在耶鲁大学任教呢?您觉得在耶鲁任教最大的感触是什么?教外国人汉语有趣吗?您觉得教外国人汉语过程中,最难的是什么?
苏炜
:从刚才我的讲述里边,大家都可以看到我教外国人汉语过程中的各种问题和趣味。但是到耶鲁教书,其实不是我个人简单的选择可以做到的。耶鲁这么好的名校,我能够在这里成为其中的一员,一位站到耶鲁讲台上的为师者,对我来说,是人生最大的幸运和命运最大的眷顾。我的恩师就是孙康宜教授,她当年当系主任的时候,把我聘到耶鲁来教中文,这个我当然由衷的感激、感恩,更感恩命运对我的厚待。这个不是简单的个人选择,可以说是一种机遇,很难得的个人的生命机遇。
叶玫:如何鼓励华二代深入学习中文呢?
苏炜
:这个其实是一个很富挑战性的话题。我有一个女儿,我和我的太太都在不同的大学里教中文,我自己的女儿口语很好,但是她的读写却很差。华二代学好中文不容易,像耶鲁这么强的中文项目,能够进入耶鲁的中文项目来学习,这些华二代自然而然地从低级到高级地修到我课上的时候,这些华裔学生一般都已经爱上了学中文。这两天因为这个读书讲座的原因,很多耶鲁的家长给我发私信,或者在耶鲁华裔家长群里发信说,他们很高兴他的孩子现在都可以用中文来给他们发微信,用中文来跟他们通话,我当然对此很感安慰。所以我觉得,耶鲁的华二代深入学好中文有很多学生,中文最后一定会成为他们最有用的人生利器。
《
听大雪落满耶鲁:苏炜自选集
》外封展示
我继续再展开说一下这个话题。其实回答这个问题很简单,就是让你的孩子到了大学坚持修中文课,因为我们都有一个placement test,就是学生的中文能力测试,进学校以前有了中文的测试,中文项目就可以把他分到合适他程度的中文班。他们只要进入像耶鲁、哈佛、普林斯顿这样强的中文班学习,他们一定都会进入状态,慢慢慢慢爱上学中文。所以要求他们选中文课当作他们选修的方向,我认为这是让华二代学好中文的一个最基本的要求,这也是我作为一个中文老师,对中文课程的推广吧。
安正辉:请问,您认为其他国的读者是否真的热爱华文文学,他们对华文文学的熟悉程度有甚于国内读者对外国名著吗?在互联网时代,华文文学需要从哪些方面努力,才能确立自身在世界文学之林中的重要地位?谢谢。
苏炜
:这个话题说大很大,说小也很小,比如从小的方面来说,我们应该有一种很理性的很客观的看法。比如说国内常常宣传说海外的中文热,其实客观上说,海外的中文热已经过了,在2008年北京奥运会前后,这是海外中文热的高潮,以后热度就逐渐下降,走到今天,现在海外中文热基本上处于一种比较冷却的状态。很多地方包括一些大学,韩文的学生增加了很多,学中文的学生很多学校在减少,在我们耶鲁大学,能基本维持原来修读中文的学生人数已经很不容易,这是一个需要冷静面对的话题,就是中文热已经过了,我们怎么去解决。
但是另外一点,西方包括普通的美国的年轻人,对中国文化的兴趣和对中国文化的熟悉程度,应该说随着中国的改革开放,随着曾经有过的中文热,现在对中国的熟悉程度要比以往高得多了。但是谈到文学,则是另一回事。你随便拉一个美国的年轻人问问,他们懂不懂得鲁迅、茅盾、红楼梦,或者他们懂不懂得苏童、余华,当然基本都不懂。这些隔膜现状,就是我们在海外当中文老师的一种责任,我们怎么样才能把中国文化在海外传播的路拓得更宽,吸引更多的学生来学中文?这也是我为什么会对 “上了苏老师的课我爱上学中文”这句话,最被打动也最重视的原因。
苏炜,旅美作家。1953年生于广州,毕业于中山大学中文系,后获洛杉矶加州大学文学硕士,1986年回国工作,1990年定居美国,现为耶鲁大学东亚语言文学系高级讲师。出版有长篇小说《迷谷》,学术随笔集《西洋镜语》,散文集《独自面对》《站在耶鲁讲台上》《走进耶鲁》《耶鲁札记》《听大雪落满耶鲁》,人物传记《天涯晚笛:听张充和讲故事》等。
登录
后才可评论.
今日热点
希望川普打破美国医生工会的垄断
雅美之途
川主席和马副主席的“文革”
朱头山
美国授权乌克兰对俄境内实施远程打击,战争走向何方
sandstone2
偏方治大病!
百万庄大侠
聊聊粟裕被整肃的深层逻辑 (闲聊粟裕大将之3)
江天云月
最冤枉的小三
穷则思变
总有些日子,谁都不开心。 |我们的一年(99)
番桥
陪伴孩子 展现父母爱的最佳方式
许楠
随友踱步芝加哥,忆城南旧事的真实嬗变
逍遥白鹤
退休了回国住住也不妨
borisg
认识印度(一)初识印度
孙燕
将一片静黄色的地毯顺回家
铃兰听风
無人能見“遍地張獻忠”的深層原因
激扬文字
回来买的东西
无法弄
一周热点
人性的复杂,表面道貌岸然,实则。。。。
我生活着
杂感·随笔总汇(77)说到跟风,不能不提这件丑闻
野性de思维
政客vs.商人的打趴中国
BeijingGirl1
从生活细节看日本人的长寿因素
如山
真实记录:美国看病受气记,想起加拿大的种种好
SUDreamers
好人与坏人
许楠
懂王、习大、普帝--一条绳上的蚂蚱
彪酱子
养老之路: 多样选择中的温情与无奈 (多图)
康赛欧
Windy City 被请客纪实
mychina
乘法拉利高铁,吃意大利美食(多图)
菲儿天地
世界第三极:西藏-神山与圣湖
lily0824
美国会不会有攘外安内
becnned
国防、外交、情报、司法、陪审团
山上长弓
小耗子要成精啊=居然也敢对猫叫板啦!
百万庄大侠