通視 6,763次观看 2023年9月11日
他们不需要假装我们仍然是 20 世纪下半叶的世界霸主; 他们不必维持美国和其他地方正在发生的事情的概念之间越来越大的差距的虚构。
以欧洲为例; 是的,有一群保守派政府非常担心美国会抛弃他们,但他们不知道如何处理这个问题; 因此,他们变得比以前更加亲美,试图表明不要抛弃我们。
但就在表面之下; 在欧洲的德国、意大利、法国、英国,有的商界不想要这些; 要么想进入中国,要么想发展欧洲,在某种程度上能够成为中欧三向关系的参与者,而不是成为美国的小伙伴。
They don't need to pretend that we're still the big strong bully of the world that we were for the second half of the 20th century; and they don't have to maintain the fiction that the United States and that's producing a growing gap between the concepts of what's going on in the United States and everywhere else.
In Europe for example; yes you have a bunch of conservative governments that are very worried that the United States will abandon them and they don't know quite how to handle that; so they are becoming more pro-american than they were before trying to demonstrate don't abandon us.
But right below the surface; in Europe in Germany Italy France England, there's the business community that doesn't want any of this; that either wants to have access to China or wants to develop a Europe, that is somehow able to be a player in a three-way relationship between China Europe and America, rather than be the junior partner of the United States.