(古詩英譯) 寿阳曲 潇湘夜雨 – 馬致遠

打印 被阅读次数

寿阳曲  潇湘夜雨 – 馬致遠

 

渔灯暗,客梦回

一声声滴人心碎。

孤舟五更家万里

是离人几行清泪。

 

Night Rain in Xiaoxiang by Ma Zhiyuan

 

The fishing lamp dim, he awoke,

Drip-drops until daybreak, this bloke,

Home miles away, in a lonely boat, his heart broke,

His nostalgia, his tears bespoke...

 

Tr. Ziyuzile

26/12/2023

 

登录后才可评论.