(漢詩英譯)七絕 寫在雨水 – 孟朝崗

打印 被阅读次数

七絕 寫在雨水 – 孟朝崗

冰水初融尚散涼,楊梢業已泛鵝黃。

逢春當譜新三弄,無奈胸中乏采章。



A Quatrain by Meng Chaogang

(It’s Written on Rain Water)

The ice begins to melt, although the air still cold,

Atop the poplars, the goose yellow leaves unfold.

New spring needs a new trilogy of plum blossoms,


Yet few splendid verbiages my brains seem to hold.

Tr. Ziyuzile

20/02/2024

登录后才可评论.