老子:大师的考试

深呼吸,专注,流动,脉轮,感觉,践行
打印 被阅读次数


老子-大师的考试
JJK: What concerns me is the question of why so many highly gifted light ambassadors, healers and those who have been working “successfully” energetically for a long time are now being caught up in their own issues. Some negate this – others suffer major setbacks. I myself have repeatedly experienced in those around me how highly gifted people suddenly turn to darkness. Why?
JJK:我关心的是为什么那么多有着很高天赋的光之使者、疗愈师和那些精力充沛工作了很长时间的人现在陷入了自己的问题中。一些人否认这一点---其他人遭受了重大的挫折。我自己也在重复体验周围有很高天赋的人突然转向了黑暗。为什么会这样?
LAOTZE: Wise is the one who gradually tames his demons. Wise is the person who acts as a silent observer of his ideas, wounds and opinions. Wise is the one who does not postpone his healing and yet remains calm in his actions.
老子:逐渐驯服心中恶魔的人才是智者。静静地观察自己的想法、创伤和观点的人才是智者。不会拖延自己的疗愈,在自己的行动中保持冷静的人才是智者
Beloved, be wise!
亲爱的,保持明智
Today every person is led to the fountain of life.
今天每个人在被引领到生命的源泉
The source does not distinguish between highly gifted people and those with little potential. During this time, the source offers everyone the opportunity to recognize what was previously unrecognized.
源头不会区分天赋很高的人和没什么潜力的人。在这段时间,源头提供给了每个人机会去认识到之前未被认识到的
People with large orders in particular are now being looked at closely and are being invited to take a closer look at themselves. If you want to be or become a master, it’s always about the whole thing and you have to be prepared to give yourself completely to it.
那些有巨大责任的人在被密切关注,在被邀请去更仔细地审视自己。如果你想要成为一个大师,这总是关于整体,你需要准备好完全投入其中
JJK: “What you want to compress, you should first let it expand!” I read today, a statement attributed to Master Lao Tzu.
JJK:“你想要压缩什么,就先让它膨胀!”今天我读了一段来自老子的话
LAOTZE: This “extension” describes what this is all about. Many individual light beings have neglected their own transformation work in recent years.
老子:这个膨胀描述了一切。许多光之个体近几年忽视了自己的转变工作
While they pursued their “healing” activities and tasks with great strength and often with great success, their self-reflection atrophied. The result was a long break for self-healing.
当他们伴随着巨大的力量追求他们的疗愈活动和任务,经常会有巨大的成功,但他们的自我反省却萎缩了。结果就是自我疗愈的长期中断
Now these people are reminded of this and caught up in their own issues. The cosmic light of the source begins to dissolve all shadows – unless a person deliberately keeps their distance from it.
现在,这些人在被提醒这一点,陷入了自己的问题当中。源头的光开始溶解所有的阴影---除非一个人故意与它保持距离
JJK: Why do so many of these people resist their own transformation or why do some even switch to the other camp?
JJK:为什么他们很多人抗拒自己的转变或者为什么一些人甚至转换了阵营?
LAOTZU: Muscles that are not moved atrophy. In the worst case, this leads to physical immobility. Once that happens, it’s very difficult to pull yourself together. The same applies to spiritual practices. Anyone who does nothing or very little for a long time loses the practice and runs the risk of slipping into a pig world and pig perception.
老子:不动的肌肉会萎缩。在最坏的情况下,会导致身体无法动弹。一旦这发生,就很难振作起来。这也适用于精神练习。任何长时间什么都不做或做很少的人会失去所积累的,会有风险滑入猪的世界和感知
Now many of these people are confronted with their refusal to transform and this leads to very different reactions. The attitude of true humility and self-reflection is the most appropriate answer to this, an answer that only very few want to give.
现在,许多这些人在面对他们对转变的拒绝,这导致了不同的反应。真正谦卑和自我反省的态度是最恰当的答案,只有很少的人愿意给出的答案
What is transformation about?
转变到底转变些什么?
JJK: What is this transformation actually about? How can people approach their fears when they are afraid?
JJK:这个转变到底是关于什么?当人们害怕,他们如何处理自己的恐惧?
LAOTZE: By contemplating one’s fears quietly and without judgment.
老子:通过安静地、不带评判地沉思自己的恐惧
JJK: But what about people whose fears are so great and well hidden that they basically deny everything that is related to fear and are incapable of considering it? I know enough people who stereotypically claim that they no longer have fears?! These are so deeply hidden that people lack any access or awareness of them.
JJK:但那些恐惧非常大、隐藏地非常好的人呢?他们基本上否认一切与恐惧有关的东西,无法思考它。我认识很多人,他们刻板地宣称他们不再拥有恐惧。这就是隐藏地很深,人们无法再访问或意识到的恐惧
LAOTZE: It is the path that brings you to your goal and not your active actions or recognition.
老子:这是带你到达你的目标,而不是积极行动或认识的道路
Only when everything is “compressed” can expansion begin – or vice versa. The life experiences that a person has chosen for themselves must be lived before a return to reflection can occur. For the highly gifted beings of light who are now taking a different path – instead of returning directly to the light – this means that this is exactly what they have decided.
只有当一切被压缩,膨胀才会开始---反之亦然。一个人为自己选择的生命体验必须在反思发生之前被体验。对于有很高天赋的光之个体,现在却拾起了一条不同的道路---而不是直接朝向光---这意味着这就是他们所决定的
Consciously or unconsciously, every person is brought from the ship of life to the shores of their desires.
有意识或无意识地,每一个人从生命之船被带到他们渴望的海岸
The masters among you are now taking the master examination. In doing so, the ego must completely evaporate. This challenge is often rejected and crucial issues remain unrecognized. In order for the ego to give way, it is necessary to do some persuasion. It is uncomfortable to give up the comfort of what you have achieved. “Success” creates inertia in immature souls, while mature souls grow beyond themselves through success. Growth is always a process of many decades and the maturation of a soul is a process of eons.
你们之中的大师正在参加大师考试。如此,小我必须完全蒸发。这个挑战经常被拒绝,关键问题仍未得到认识。为了让小我让步,有必要去进行一些说服。去放弃你所获得的舒适是不舒服的。“成功”在不成熟的灵魂中创造了惰性,而成熟的灵魂通过成功成长超越自身。成长总是一个几十年的过程,灵魂的成熟也是一个亿万年的过程
Action through inaction
无为而行
JJK: I also read the following sentence : “Action through inaction.” What does that mean?
JJK:我还读到了下面这句话“无为而行”。这是什么意思?
LAOTSE: Don’t stand in the way of your own development through useless activities – the grass grows on its own and the open issues reveal themselves to you. The important thing is to act when a wounded part of your soul needs healing, when The moment has come to take action and not ignore it.
老子:不要通过无用的活动阻碍自己的发展---草会自己生长,打开的问题会向你揭示自身。重要的事情就是当灵魂中受伤的部分需要疗愈,去行动;当是时候采取行动,不要忽视
Waiting for what appears does not mean being inactive, but quite the opposite. This requires utmost attention from you. Pure observation means lovingly taking care of the wounds that need to be healed, looking at what exists within you without judgment, and treating yourself tenderly.
等待出现并不意味着不行动,而是恰恰相反。这需要你付出最大的关注。纯粹的观察意味着有爱地照料需要疗愈的创伤,不带评判地看向存在于你之内的东西,温柔地对待自己
It is a wonderful experience to experience your own transformation not as ‘work’, but as a loving encounter with yourself.
去体验你的转变不是作为“工作”,而是作为有爱地遇见自己,会是一个奇妙的体验
Fears of your own demons can arise at the beginning. But gradually this turns into a deep longing for healing. At a certain point, this longing is greater than any fear.
对内在恶魔的恐惧会在一开始浮现。但渐渐这会转变成对疗愈的深度渴望。在某个点,这个渴望会比任何恐惧更大巨大
JJK: It is the first message I receive from MASTER LAOTSE. Does it matter who I receive a bright message from or is it basically of lesser importance since all messages are bright anyway?
JJK:这是我从老子那里接收的第一则信息。我从谁那里接收一则明亮的信息重不重要,还是不那么重要,因为所有的信息都是光明的?
LAOTZE: What matters is the energy in which the message for a certain topic flows through you. The energy of the messenger always flows into it. What touches people is not so much the words, but rather the energy between the words – sometimes they feel lovingly protected, other times they are sternly admonished and then again oriented by the energy of clarity.
老子:重要的是信息的能量。信使的能量总是会涌入其中。触动人们的并不是话语,而是话语之间的能量---有时候他们感到被有爱地保护,其它时候他们被严厉地告诫,然后再次被清晰的能量所引导
Everything is about reaching people’s hearts for the specific topic and opening them to the light of the source.
一切都是关于为了特定的主题触动人们的心,让他们向源头的光敞开
With that I say goodbye for today.
今天到此结束
Don’t leave the work that needs to be done undone and don’t stand in the way of your own change through useless activities.
不要让需要完成的工作未完成,不要通过无用的活动妨碍自己的改变
LAOTZU
老子
日期:2024年5月16日
来自:Jahn J Kassl
译者:NickChan

登录后才可评论.