今又是《玫之歌》



In the midst of the haze

There comes a maze

Often and open

Tiny but shiny


Via the vast

A breathing night

Soundly sleeps in the floating fragrance

Of the pregnant roses

So prime

Yet a bit shy


I went closer and asked

"Why are you so quiet?"

They answered

"We are composing for an octonary dance

For those who are murmuring in the sky

Twinkling with giggles"

"Go on, go on“,I said

”Let me know when you're done"


......

It was not long

Before they turned around

Humming a prelude

Of a finished song

"We are the ladies of Renaissance

Chanteuses of chansons"

"We'd like to present you

An Uruguayan Candombe"

"Would you join us

In such a joyful time"


No pianos no verses

Only my parlor guitar and their folk drums

Once the Chico

Twice the Mano

Late jumped in the Palo

Set off the echo

In such a tempo

Very Afro


Up in the far above

Stars started scattering

By the moon-lit river bank

Red roses responded:

Here we are

All out

To welcome

The new birth of a morning dawn


不好意思,有空会作翻译。

注:octonary:和rondeau同属一类,octonary为八行”乐诗“。最早出现在圣经里;后者是十行;八行为简短型,尤其入乐后,需要择段重复以完成整个乐曲的行走诉说。这二类都应该属于”带韵“的诗文,不简单地就是八行和十行的样子。

Chanteuses of chansons: 民歌民谣女歌手;

Uruguayan Candombe:乌拉圭盛行的“岗东贝”音乐,2、4拍为主;兼有山地(jungle)水域(delta:三角洲平原)双重结合的成份。 

Chico:齐扣:高调小音鼓,指击为主;

Mano:曼努:双掌击鼓,声音属于低沉宏隆类;

Palo:帕喽:棍棒击鼓,类似爵士鼓。三个鼓加在一起,辅以一到两架钢琴是Candombe的主要形式;

Afro:非洲型鼓乐样式,属于山地丛林乐,后成为蓝调的基础之一。

登录后才可评论.