诸神的没落诗篇八十二篇一至八节亚萨的诗。1上帝站在有权力者的会中,在诸神中行审判,2说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?〔细拉〕3你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。4当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。5你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。6我曾说:你们是神,都是至高者的儿子[
阅读全文]
新年讲章的诗歌诗篇八十一篇一至十六节亚萨的诗,交与恰长。用迦特乐器。1你们当向上帝—我们的力量大声欢呼,向雅各的上帝发声欢乐!2唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟。3当在月朔并月望—我们过节的日期吹角,4因这是为以色列定的律例,是雅各上帝的典章。5他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语:6上帝说:我使你的肩得脱重[
阅读全文]
诗经·国风·郑风·扬之水 扬之水, 不流束楚。 终鲜兄弟, 维予与女。 无信人之言, 人实诳女。 扬之水, 不流束薪。 终鲜兄弟, 维予二人。 无信人之言, 人实不信。 注释: 扬:激扬。 楚:荆条。 鲜(音xian3显):缺少。 言:流言。 诳(音筐):欺骗。 信:诚信、可靠。 译文: 激扬的流水[
阅读全文]
诗经·国风·郑风·子衿 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。诗词注释: ①子:男子的美称。②衿:衣领。 ③悠悠:此指忧思深长不断。 ④宁:难道。 ⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。 ⑥嗣音:传音讯。 ⑦挑达:音táotà,独自来回[
阅读全文]
诗经·国风·郑风·风雨凄凄
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷? 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳? 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?译文 风凄凄呀雨凄凄, 窗外鸡鸣声声急。 风雨之时见到你, 怎不心旷又神怡。 风潇潇呀雨潇潇, 窗外鸡鸣声声绕。 风雨之时见到你, 心病怎会不全消。 风雨交加昏[
阅读全文]
诗经·国风·郑风·东门之墠 东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。 [题解] 这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。 [注释] 1、墠(善shàn):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。 2、茹藘(如绿rúlǜ)[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—丰
子之丰兮①,俟我乎巷兮②。悔予不送兮③。 子之昌兮④,俟我乎堂兮。悔予不将兮⑤。 衣锦褧衣⑥,裳锦褧裳。叔兮伯兮⑦,驾予与行⑧。 裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归⑨。[1]注释译文 【注释】 ①丰:丰满,标致。 ②俟(sì四):等候。 ③送:从行。致女曰送,亲迎曰逆。 ④昌:健壮,棒。 ⑤将[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—褰裳
子惠思我,褰裳涉溱。 子不我思,岂无他人。 狂童之狂也且。 子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,岂无他士。 狂童之狂也且。翻译 你要是爱我思念我, 就提起衣裳趟过溱河。 你要是不思念我, 难道就没有人喜欢我? 轻狂的小子呀,狂妄又笨拙! 你要是爱我思念我, 就提起衣裳趟过洧河。 你要是[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—狡童
彼狡童兮,不与我言兮。 维子之故,使我不能餐兮。 彼狡童兮,不与我食兮。 维子之故,使我不能息兮。 注释: 狡:同“佼”“姣”俊好的样貌。狡童:漂亮的小坏蛋。 维:因为。 故:原因。 息:安睡。 译文: 那个漂亮的小坏蛋,不肯和我说话。只因为你的缘故,使我怎么也吃不下饭。 那个漂亮的小[
阅读全文]
诗经—国风·郑风—萚兮
萚兮萚兮,风其吹女。 叔兮伯兮,倡予和女! 萚兮萚兮,风其漂女。 叔兮伯兮,倡予要女! 注释: 萚:音拓,黄叶,草木脱落的叶,易随风起落。] 女:即汝,此指萚。 叔、伯:称男子,长为伯,幼为叔。 倡:领头先唱。 和:随从应和。 女:即汝,此指男子。 漂:此即飘字。 要:相约,会和。 [
阅读全文]